Käännös "hilly areas" venäjän
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
Scattered settlements, especially in hilly areas, further complicate the delivery of public services.
Рассредоточенные по территории страны поселения, особенно в холмистых местностях, делают еще более сложным предоставление коммунальных услуг.
Average SAU per farm is 5.5 hectares in mountainous areas, 5.4 hectares in the plains and 4.5 hectares in hilly areas.
В среднем на предприятие приходится 5,56 га в горных районах, 5,4 га — на равнинах и 45 га — в холмистой местности.
The farms with the largest areas of land are to be found, as might be expected, in mountainous areas: 11.7 hectares, as compared with 6.3 in hilly areas and 6.2 in the plains.
Самыми крупными, как и следовало ожидать, являются хозяйства, расположенные в горных зонах (11,7 га), в то время как в холмистой местности они составляют 6,3 га, а на равнинах — 6,2 га.
The Slovakian area is host to a number of large pollution sources, including steel plants and waste incineration plants, although other regions of the river basin are characterized by well preserved oxbows and wetlands, hilly areas covered by forests and important cultural and historical sites.
На словацкой части этого региона находится ряд крупных источников загрязнения, таких, как сталелитейные заводы и заводы по сжиганию отходов, в то время как другие районы бассейна этой реки отличаются хорошо сохранившимися заводями и водно-болотными угодьями, их холмистая местность покрыта лесами, и на ней находятся важные культурные и исторические памятники.
In mountainous areas, the figure was 25 days per hectare, as compared with 31 days per hectare in hilly areas and 34.5 days per hectare in the plains. However, the movement towards non-intensive farming was much more marked in the plains, where labour intensity per hectare declined by 24 per cent, as compared with 19 per cent in the hills and mountains.
В горной местности количество рабочих дней составляло 25 на гектар угодий, в холмистой местности 31 день на гектар, а на равнинах 34,5 дня, но процесс "экстенсификации" в гораздо большей степени проявился в этой зоне, где интенсивность труда на гектар уменьшилась на 24 процента, в то время как в горно-холмистой зоне она сократилась на 19 процентов.
The Kagoshima Space Centre (KSC) is located in a mostly hilly area of Uchinoura-machi, on the east coast of Ohsumi Peninsula, Kagoshima Prefecture.
Кагосимский космический центр (ККЦ) расположен преимущественно в холмистом районе Учинура-мачи на восточном побережье полуострова Осуми, префектура Кагосима.
The Kagoshima Space Centre (KSC) is located in a mostly hilly area of Uchinoura-cho, on the east coast of Ohsumi Peninsula, Kagoshima Prefecture.
71. Кагосимский космический центр (ККЦ) расположен преимущественно в холмистом районе Учинура-чо на восточном побережье полуострова Осуми, префектура Кагосима.
Households' economy like farming, garden-pond-barn-forest, and cultivation in upland and hilly areas grows in terms of quality and quantity.
Наблюдается качественный и количественный рост экономики домашних хозяйств, включая фермерство, применение систем "сад - пруд - сарай - лес" и земледелие в горных и холмистых районах.
To achieve this obligation, reforestation and terracing are emphasized on hilly areas to prevent soil erosion, while marshlands and low land vegetation are protected.
Для выполнения этого обязательства большое значение придается лесовосстановлению и террасированию в холмистых районах с целью предотвращения эрозии почвы, а также осуществляется охрана болот и растительности низменностей.
Villagers in the Hebron hilly area reported that "trigger-happy" and widely undisciplined Israeli soldiers were opening fire on Palestinians seen driving or walking on the main roads.
Жители холмистого района Хеврона сообщили о том, что "любящие пострелять" и, как правило, недисциплинированные израильские солдаты открывают огонь по палестинцам, передвигающимся в машинах или пешком по основным дорогам.
An estimated 60 per cent of the world’s poorest people have been pushed into ecologically fragile environments (tropical forests, drylands and hilly areas) as a result of agricultural expansion.
По оценочным данным, 60 процентов беднейшего населения земли было вытеснено в районы хрупкого экологического баланса (тропические леса, засушливые и холмистые районы) в результате расширения сельскохозяйственных угодий.
Agriculture has had an impact on the environment in a number of ways - high levels of fertilizers, herbicides and pesticides on arable land; excessive enrichment of some waters, particularly by nitrogen and phosphates as a result of intensive animal production; drainage of wetlands; and soil erosion on hilly areas due to the expansion of cereal production.
Многогранным было воздействие на окружающую среду сельского хозяйства: обильное использование удобрений, гербицидов и пестицидов на возделываемых землях; чрезмерная эвтрофикация некоторых вод, особенно азотом и фосфатами, в результате интенсивного скотоводства; осушение водно-болотных угодий; почвенная эрозия в холмистых районах из-за расширения производства зерновых.
These measures are concentrated mainly on the improvement of productivity through the introduction of new and improved varieties of crops, improved cultural practices, expansion of irrigation and modern irrigation methods and means, mechanization of farming activities (cultivation, harvesting, etc.), plant protection and soil conservation in mountain and hilly areas.
Эти меры в основном направлены на повышение производительности путем введения новых и более совершенных разновидностей культур, использования передовых подходов, расширения ирригации путем использования современных ирригационных методов и средств ирригации, механизации сельскохозяйственного труда (обработки почвы, сбора урожая и т.д.), защиты растений и сохранения почв в горных и холмистых районах.
28. However, as mentioned during the Committee's consideration of Bangladesh's previous combined report, a fraction of these tribal peoples living in the south-eastern hilly areas of Bangladesh and comprising 0.25 per cent of the total population of Bangladesh had difficulties in national integration for reasons which are not uncommon to "post-racial discrimination" and "post-colonial" societies.
28. Однако, как отмечалось при рассмотрении Комитетом предыдущего сводного доклада Бангладеш, часть этих племен, живущая в юго-восточных холмистых районах Бангладеш и составляющая 0,25% общей численности населения Бангладеш, сталкивалась с трудностями в деле национальной интеграции в силу причин, свойственных "послерасовой дискриминации" и "постколониальным" обществам.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test