Käännös "held sacred" venäjän
Käännösesimerkit
In the meantime, Jerusalem is a city held sacred by three monotheistic religions.
Между тем, Иерусалим -- это город, который считают священным три монотеистических религии.
Fish were also protected, with some sites held sacred.
Запасы живой рыбы также охранялись, причем некоторые места ее обитания почитались как священные.
The right to life was held sacred both by the teachings of Islam and by universal human rights norms.
Право на жизнь считается священным как по учению ислама, так и по всеобщим нормам прав человека.
We call for an end to any insult to religious feelings and defilement of texts, symbols, names or places held sacred by believers.
Мы требуем прекратить любое оскорбление религиозных чувств и осквернение священных для верующего человека текстов, символов, имен и мест.
There is, however, hope because those lofty ideals and goals of the United Nations are yet intact and are supposedly held sacred by all of us.
Однако надежда не исчезла, поскольку эти высокие идеалы и цели Организации Объединенных Наций остаются непреходящими и, хотелось бы думать, священными для всех нас.
2. Any act in relation to any place of worship or object held sacred by any class with the intention of wounding the religious feelings of any class (sect. 290A).
2. Совершение какого-либо действия против места отправления культа или объекта, являющегося священным для какой-либо группы верующих, в целях оскорбления религиозных чувств этой группы (статья 290A).
Traditional hunters used fire not only as a hunting weapon to force animals out of hiding from particular sites held sacred, but also to direct them into open areas for an easy kill.
Традиционные охотники применяли выжигание как метод охоты, позволявший не только обнаруживать животных, прятавшихся в местах, почитавшихся как священные, но и выгонять их на открытые пространства для облегчения охоты.
I hope that they will devote similar time and effort to looking for ways and means to reconcile the universality of the concept of human rights with beliefs and precepts held sacred, fundamental and inalienable by different cultures.
Я надеюсь, что они посвятят столько же времени и усилий поискам путей и средств примирения универсальной концепции прав человека с верованиями и заповедями, которые являются священной, важнейшей и неотъемлемой частью различных культур.
1. States parties shall prohibit by law the uttering of matters that are grossly abusive or insulting in relation to matters held sacred by any religion thereby causing outrage among a substantial number of the adherents to that religion;
1. Государства-участники запрещают в законодательном порядке распространение высказываний, содержащих грубых надругательства или оскорбления в отношении священных для той или иной религии понятий и вызывающих негодование среди значительного числа последователей данной религии;
A person who destroys, damages or desecrates a place of worship or any object which is held sacred by a group of persons with the intention of thereby reviling their religion or with the knowledge that they are likely to consider such destruction, damage or desecration as an insult to their religion is liable to imprisonment for three years.
Лицо, которое разрушает, наносит ущерб или оскверняет место поклонения или любой другой объект, который какая-либо группа лиц считает священным, с намерением тем самым оскорбить их религию или сознавая, что они будут считать такое разрушение, нанесение ущерба или осквернение оскорблением их религии, подлежит лишению свободы сроком на три года.
For almost 200 years, Pawnee repeatedly built factories, restaurants, and other stuff on land held sacred by the Wamapoke people.
Почти 200 лет в Пауни постоянно строились фабрики, рестораны и всё остальное на земле, которую племя Вамапоке считало священной.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test