Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
substantiivi
height/minor axis.m height/minor axis.m
высота/малая ось: м высота/малая ось м
Note: BLE height: Bonnet Leading Edge height
Примечание: Высота BLE: высота переднего края капота.
and at the height position defined by the manufacturer (if independently adjustable for height).
и на высоте, указанной изготовителем (если сиденья отдельно регулируются по высоте).
Stack height classes (physical height of stack) for categorization of LPS
Класс высоты дымовых труб (физическая высота дымовых труб)
The derived surface of 1 m height is, however, always relative to the so-called displacement height (at about 70% of the height of vegetation).
С другой стороны, расчетная поверхность на высоте 1 м всегда связана с так называемой высотой перемещения (примерно 70% от высоты растительности).
shoulder height.
высоты плеча.
Fall from heights.
Падение с высоты.
At this height?
На этой высоте?
Here's Cocoanut Heights.
Вот Кокосовые высоты.
Height one mile.
Высота - одна миля.
I hate heights.
Я боюсь высоты!
*Fear of Heights.
*Акрофобия - боязнь высоты.
Rico, more height!
Рико, набрать высоту!
- Yes, height, distance...
— Да, высота, расстояние.
Bees and heights.
Пчёл и высоты.
One of heights?
Одна из высот?
Winky is frightened of heights.
Винки боится высоты.
How I do hate looking down from a height!
Ну и не люблю же я смотреть вниз с высоты!
“Why’s he sent you up here, if he knows you don’t like heights?”
— Зачем же он вас послал, если знает, что вы не любите высоты? — нахмурился Гарри.
From the heights of what majestic calm are you uttering these most wise prophecies?” “Who am I?
С высоты какого это спокойствия величавого вы мне премудрствующие пророчества изрекаете? — Кто я?
Dear me! We Tooks and Brandybucks, we can’t live long on the heights.’
Ух! Все ж таки нам, Кролам и Брендизайкам, непривычно жить на этаких высотах: уж больно все возвышенно.
Each structure on a base about six times as thick as its height was anchored—"fixed."
Так были закреплены все сифы – дюны, чье основание превышало шесть высот. Пришел черед более глубоких посадок.
It would have been hard to say whether Ron’s face or the Quaffle was a deeper scarlet when he again returned to playing height.
Когда Рон вернулся на рабочую высоту, трудно было сказать, что краснее — его лицо или квоффл.
Thirty ells, or say, about eighteen fathom: that’s no more than your guess at the height of the cliff.’
Тридцать локтей – это, стало быть, от силы восемнадцать саженей: в обрез донизу хватит, и то если вы насчет высоты не ошиблись.
Harry sped forward, propelled by the impetus of the bike’s flight, then the sidecar began to lose height
Коляска с оглушительным грохотом оторвалась окончательно: сначала набранная мотоциклом скорость несла ее вместе с Гарри вперед, но вскоре она начала терять высоту.
The question is, exactly what program of speed and height should you make so that you get the maximum time on your clock?
Вопрос: какое соотношение скорости и высоты вы должны избрать, чтобы получить по вашим часам максимальное время?
substantiivi
Stunted (%) (height/age)
Отставание в росте (в процентах) (рост/возраст)
Child weight and height
Вес и рост детей
Height and weight measurements
Измерение роста и веса
Rider height: m
Рост водителя: м
Low weight for height
Недостаточный рост для возраста
(b) Normal height;
b) нормальный рост;
Wasted (%) (weight/height)
Истощение (в процентах) (вес/рост)
Emaciation (weight against height, %)
Истощение (вес к росту, %)
Location Chronic-height for age
Хроническое (отклонение рост/возраст)
Height for Age-Severe
Низкий рост для данного возраста: тяжелая степень
Your height is your height.
Твой рост – это твой рост.
Blonde, medium height.
Блондинка, подходящего роста.
They're medium height.
Они среднего роста.
You're average height.
Ты среднего роста.
Note his height.
Отметь его рост.
About your height.
О твоем росте.
And her height.
И ее рост.
Woman, medium height.
Женщина, среднего роста.
Height, hair color?
Рост, цвет волос?
- my height, approximately.
Примерно моего роста.
James was exactly the same height as Harry.
Джеймс был такого же роста, как Гарри.
Hermione drew herself up to her full height;
Гермиона словно бы стала чуть выше ростом;
She is now about Miss Elizabeth Bennet’s height, or rather taller.”
Сейчас она ростом, пожалуй, с мисс Элизабет Беннет или даже чуть-чуть повыше.
Madame Maxime had drawn herself up to her full, and considerable, height.
Мадам Максим выпрямилась во весь свой исполинский рост.
Hermione had drawn herself up to full height and said with as much contempt as she could muster:
Гермиона тем временем выпрямилась в полный рост и сказала как могла презрительнее:
Two had great bows, almost of their own height, and great quivers of long green-feathered arrows.
У других двоих были луки в человеческий рост и колчаны с длинными зеленоперыми стрелами. Мечи при бедре у каждого;
The Prime Minister drew himself up to his fullest height and replied, “I am perfectly happy with the security I’ve already got, thank you very—”
Премьер-министр выпрямился во весь рост: — Благодарю вас, я вполне доволен своей охраной…
He was a man of about fifty, of above average height, portly, with broad and steep shoulders that gave him a stooping look.
Это был человек лет пятидесяти, росту повыше среднего, дородный, с широкими и крутыми плечами, что придавало ему несколько сутуловатый вид.
He was still very young, dressed as a commoner, of average height, lean, with his hair cut like a bowl, and with gaunt, dry-looking features.
Он был еще очень молод, одет как простолюдин, роста среднего, худощавый, с волосами, обстриженными в кружок, с тонкими, как бы сухими чертами лица.
substantiivi
It is the height of impudence.
Это верх наглости.
His callous remarks regarding the number of Palestine refugees were the height of hypocrisy.
Его бесчувственные комментарии относительно числа палестинских беженцев представляют собой верх лицемерия.
To fuel the fire of speculation, fear and rumour is the height of irresponsibility and is a misuse of this important body.
Разжигать пламя предположений, страхов и слухов есть верх безответственности и злоупотребление деятельностью этого важного органа.
"Top of the head restraint" means the point on the head restraint centreline with the greatest height.
3.11 Под "верхом подголовника" подразумевается самая высокая точка подголовника, расположенная на его осевой линии.
It would be the height of folly and irresponsibility to wait for another round of speculative currency attacks to jolt us into action.
Было бы верхом глупости и безответственности ждать, пока еще один раунд спекулятивных валютных атак подтолкнет нас к действиям.
It is the height of cynicism that violations of human rights and atrocities committed by the Croatian and Muslim forces should be ignored.
Верхом цинизма является то, что нарушения прав человека и зверства, совершаемые хорватскими и мусульманскими силами, игнорируются.
It is the height of cynicism that violations of human rights and atrocities committed by Croatian and Muslim forces should be totally ignored.
Верхом цинизма является то, что нарушения прав человека и зверства, совершаемые хорватскими и мусульманскими силами, полностью игнорируются.
It was the height of cruelty.
Это был верх жестокости.
Because it's the height of foolishness.
Потому что верх глупости.
That would be the height of irony, huh?
Это верх иронии, да?
Now, that, that is the height of cynicism.
Вот это, это верх цинизма.
This case represents the height in frivolous litigation.
Это дело – верх нелепости в судебной системе.
People said I was the height of callousness.
Люди говорили, что это было верхом бессердечности.
And great heights and all the way down.
Вы знаете жизнь и в верхах и на самом дне.
It was the height of idiocy, which is saying a lot for my family.
Это верх идиотизма, точно определяющий мою семью
It just went straight up, the height of the bus stop that's down there.
Он взлетел прямо верх... Там, где автобусная остановка...
вышина
substantiivi
The pines were roaring on the height
Сосны шумели в вышине
He was sailing freely in the blue heights with his wings,
Он свободно парил в синей вышине при помощи своих крыльев
zg = height of the vessel's centre of gravity above the base line (m);
zg = возвышение центра тяжести судна над основной плоскостью (м);
zt = height of the point of application of the bollard pull force above the base line (m);
zt = возвышение точки приложения тягового усилия над основной плоскостью (м);
where: zt = height of the point of application of the bollard pull force above the base line (m);
где: zt = возвышение точки приложения тягового усилия над основной плоскостью (м);
At 2140 hours the Luwayzah, Mlita and Jabal al-Rafi` heights came under intermittent Israeli artillery fire from the positions opposite.
В 21 ч. 40 м. возвышенности Лувейза, Млита и Джебель-эр-Рафи подверглись спорадическому обстрелу израильской артиллерии с находящихся напротив их позиций.
You have to get some height ahead of the beaters.
Займите возвышенность перед загонщиками.
Yeah. That's how we do it in Lima Heights.
Вот что делаем мы, девчонки с Возвышений Лайма.
I'm from a part of town called Lima Heights adjacent.
Я из соседней части города, которая называется Возвышения Лайма.
высь
substantiivi
He hasn't quite reached the heights that you have.
Он не достиг таких же высот, как и вы.
substantiivi
They entered the heights at the Ketter Rash Mountain at the geographic coordinates of PE0500071000 on the map of Nanoor.
Они проникли на холмы у горы Кеттер Раш с географическими координатами РЕ0500071000 на карте Нанура.
At 2030 hours the Iqilm al-Tuffah heights came under Israeli artillery fire.
В 20 ч. 30 м. израильская артиллерия обстреляла холмы Икилм эт-Туффа.
At 1620 hours Israeli warplanes attacked the Jabal Ayn al-Tinah heights and the southern outskirts of Mashgharah.
В 16 ч. 20 м. израильские военные самолеты нанесли удар по холмам Джебель-Айн ат-Тина и южным окрестностям Машхары.
When the policemen finally arrived at the ambush site, the body of da Costa could not be found and the truck had been pushed off the road and dropped from a height to the bottom of the hill;
Когда полицейские попали-таки на место происшествия, то тело да Кошты обнаружить не удалось, а грузовик, как оказалось, столкнули с дороги и он свалился к подножию холма;
At 1540 hours the Iqlim al-Tuffah heights at Mlita and Luwayzah and areas along the Zahrani River came under intermittent Israeli artillery fire.
В 15 ч. 40 м. холмы Цклим-эт-Туффа близ Млиты и Лувейзы и районы вдоль реки Захрани подверглись спорадическому обстрелу израильской артиллерии.
At 1540 hours the Jabal Ayn al-Tinah heights and the southern outskirts of Mashgharah in Western Bekaa district came under intermittent Israeli artillery fire.
В 15 ч. 40 м. израильскому прерывистому артиллерийскому обстрелу подверглись холмы Джебель-Айн ат-Тина и южные окрестности Машхары в районе западной части Бекаа.
Over time, though, we have grown from the weeping "mille collines", or a thousand hills, of Rwanda, to the heights of Mount Kilimanjaro, and our judgments will occupy a place in history.
За истекшее время мы прошли путь от тысячи плакучих холмов (mille collines) Руанды до вершин горы Килиманджаро, и принятые нами решения займут свое место в истории.
Say, in Brooklyn Heights?
Скажем, в Бруклине... на холмах?
♪ Grassy knoll and forest height
Зеленые холмы и леса
Nutcracker Street, and Hanukkah Heights.
Улицы Щелкунчика, и Холмах Ханнуки.
Pierce Higgins, 18-year-old Caucasian in willamette heights.
Пирс Хиггинс, 18 лет кавказец на холме Уилламетт
But the address for the party is an old house in Maunalani Heights.
Но адрес вечеринки в старом доме на холмах Мауналани.
My team picked him up this morning in Washington Heights... nowhere near the compound.
Моя команда захватила его утром на Вашингтонских Холмах... Далековато от комплекса.
From Atwater Village to Arlington Heights, from Highland Park to the Hollywood Hills,
От Атуотер Виллидж до Арлингтон-Хайтс, от Хайлэнд Парк до Голливудских холмов.
This was not the map we found in Billy Bones's chest, but an accurate copy, complete in all things — names and heights and soundings — with the single exception of the red crosses and the written notes.
Это была не та карта, которую мы нашли в сундуке Билли Бонса, это была ее точная копия – с названиями, с обозначениями холмов и глубин, но без трех красных крестиков и рукописных заметок.
Then he looked eastward and saw all the land of Lórien running down to the pale gleam of Anduin, the Great River. He lifted his eyes across the river and all the light went out, and he was back again in the world he knew. Beyond the river the land appeared flat and empty, formless and vague, until far away it rose again like a wall, dark and drear. The sun that lay on Lothlórien had no power to enlighten the shadow of that distant height. ‘There lies the fastness of Southern Mirkwood,’ said Haldir.
Потом он глянул на восток – перед ним расстилался Золотой Лес, по которому спокойно текла Ворожея, впадающая в Андуин – Великую Реку. Он всмотрелся пристальней и с удивлением заметил, что левый берег Андуина Великого и низкие луга восточного Заречья подернуты серовато-блеклой пеленой – там привычно хозяйничала зима. На лугах кое-где щетинился кустарник, а уходящие за горизонт приземистые холмы поросли редким, с проплешинами, лесом. В серой мгле обесцвечивались и меркли бледные лучи предвечернего солнца, ярко золотящегося над Кветлориэном. Хэлдар посмотрел на Андуин и сказал:
All these attacks represent the height of insolence, arrogance and sense of superiority, and they accuse others of being anti-Israel and sometimes even anti-Semitic.
Все эти нападки являются в высшей степени грубыми, вызывающими и высокомерными, и они являются обвинениями других в антиизраильских настроениях и порой в антисемитизме.
Yet some delegations which were outspoken in their desire to eliminate incompetence and waste had apparently engaged in that time-consuming and expensive exercise while being willing to allow three months' work and three months' use of conference services to go down the drain, a position that was the height of irresponsibility and wastefulness.
Тем не менее некоторые делегации, открыто заявляющие о своем желании покончить с некомпетентностью и расточительностью, по-видимому, принялись за это нерациональное с точки зрения времени и затрат занятие, будучи готовыми допустить, чтобы три месяца работы и трехмесячное использование конференционных служб пропали зря, что является проявлением высшей степени безответственности и расточительности.
That's the height of friendship.
И я понял, что это высшая степень дружбы.
It's the height of the Renaissance frozen in time.
Это высшая степень Ренессанса, застывшая во времени.
It would be the height of folly to open the rift right now.
Открыть разлом сейчас будет в высшей степени глупо.
So it is the height of scapegoating to blame Finn Polmar for this.
Поэтому обвинить в этом Финна Полмара - это высшая степень в поисках козла отпущения.
I also like to be unpredictable. And yet here I find myself the height of predictability.
Мне также нравится быть непредсказуемым, и, все же, я считаю себя в высшей степени предсказуемым.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test