Käännös "he serve" venäjän
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
From 1993 to 1996, he served at his country's embassy in Brussels.
С 1993 по 1996 годы он служил в посольстве своей страны в Брюсселе.
2.1 The author states that he served as a soldier towards the end of the Second World War.
2.1 Автор заявляет, что в конце второй мировой войны он служил солдатом.
We can best honour his memory by reaffirming our commitment to the ideals that he served.
Лучше всего почтить его память путем подтверждения нашей приверженности тем идеалам, которым он служил.
He will be remembered for the devotion and wisdom with which he served his country and his people.
Все будут помнить ту преданность и мудрость, с которыми он служил своей стране и своему народу.
He served his country and people throughout his life and earned respect nationally and internationally.
Он служил своей стране и своему народу всю свою жизнь и завоевал уважение на национальном и международном уровнях.
He will be remembered for the devotion with which he served his country and the cause of the United Nations.
Его будут помнить за ту преданность, с которой он служил свой стране и делу Организации Объединенных Наций.
From 1983 to 1987 he served as Third Secretary of the South African Embassy in London.
В период с 1983 по 1987 год он служил в качестве третьего секретаря в посольстве Южной Африки в Лондоне.
He served his people and honoured his commitments, including to African development and international peace.
Он служил своему народу и выполнял свои обязательства, в том числе применительно к развитию Африки и международному миру.
From April 1986 until December 1991, he served as a senior operative worker at the KGB of the ESSR.
С апреля 1986 года по декабрь 1991 года он служил старшим оперуполномоченным КГБ ЭССР.
The past 12 months have been a particularly difficult time for him and for the Organization he serves so well.
Последний год был особенно сложным как для него, так и для Организации, делу которой он столь успешно служит.
He served the Bourbons.
Он служил Бурбонам.
He serves the Lannisters.
Он служит Ланнистерам.
He served his purpose.
Он служит своей цели.
He served his country...
Он служил своей стране...
He's serving his country.
Он служит своей стране.
- He served in Palestine.
- Он служил в Палестине.
He serves me in here.
Он служит мне здесь.
He served in the Navy.
Он служил на флоте.
He served in the colonies.
Он служил в колониях.
He serves at my behest.
Он служит моей воле.
He is a trustworthy and established man; he serves in two posts, and already has his own capital.
Человек он благонадежный и обеспеченный, служит в двух местах и уже имеет свой капитал.
He’s loyal to people who are kind to him, and Mrs. Black must have been, and Regulus certainly was, so he served them willingly and parroted their beliefs.
Он предан людям, которые добры к нему, и миссис Блэк, наверное, была добра, а Регулус был добр определенно, вот он и служил им с полной охотой и разделял их верования.
Were we to examine, in the same manner, all the different parts of his dress and household furniture, the coarse linen shirt which he wears next his skin, the shoes which cover his feet, the bed which he lies on, and all the different parts which compose it, the kitchen-grate at which he prepares his victuals, the coals which he makes use of for that purpose, dug from the bowels of the earth, and brought to him perhaps by a long sea and a long land carriage, all the other utensils of his kitchen, all the furniture of his table, the knives and forks, the earthen or pewter plates upon which he serves up and divides his victuals, the different hands employed in preparing his bread and his beer, the glass window which lets in the heat and the light, and keeps out the wind and the rain, with all the knowledge and art requisite for preparing that beautiful and happy invention, without which these northern parts of the world could scarce have afforded a very comfortable habitation, together with the tools of all the different workmen employed in producing those different conveniences;
Если мы таким же образом рассмотрим все различные предметы обстановки и одежды упомянутого простого ремесленника или поденщика, — грубую холщовую рубаху, которую он носит на теле, обувь на его ногах, постель, на которой он спит, и все различные части ее в отдельности, плиту, на которой он приготовляет свою пищу, уголь, употребляемый им для этой цели, добытый из глубин земли и доставленный ему, может быть, морем и затем по суше с далекого расстояния, всю остальную утварь его кухни, все предметы на его столе — ножи и вилки, глиняные и оловянные блюда, на которых он ест и режет свою пищу; если подумаем о всех рабочих руках, занятых изготовлением для него хлеба и пива, оконных стекол, пропускающих к нему солнечный свет и тепло и защищающих от ветра и дождя, если подумаем о всех знаниях и ремеслах, необходимых для изготовления этого прекрасного и благодетельного предмета, без которого эти северные страны света вряд ли могли бы служить удобным местом для жилья; об инструментах всех различных работников, занятых в производстве этих различных предметов необходимости и удобств;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test