Käännös "have work together" venäjän
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
We have worked together on specific proposals and decisions and on implementation.
Мы работаем вместе над конкретными предложениями и решениями и над их реализацией.
GADD, women's organisations and government agencies have worked together.
ОГВР, женские организации и правительственные учреждения работали вместе.
The last couple of years we have worked together at various United Nations forums where you have shown your real and diplomatic skills.
Последнюю пару лет мы работали вместе на различных ооновских форумах, где Вы проявили свои реальные дипломатические таланты.
We have worked together to help break up terrorist networks that cross borders and to root out radical cells within our borders.
Мы работаем вместе, чтобы помощь уничтожить террористические сети, которые пересекают границы, и искоренить радикальные ячейки внутри наших границ.
In conclusion, my delegation would like to express its gratitude to all the delegations that have worked together with my delegation in successfully negotiating the resolution.
В заключение моя делегация хотела бы выразить признательность всем делегациям, которые работали вместе с моей делегацией в ходе успешных переговоров по этой резолюции.
In the years since the end of the cold war, we have worked together in these precincts to promote cooperative security, foster democracy and encourage sustainable development.
За годы, прошедшие после окончания "холодной войны", мы работали вместе в этих стенах для того, чтобы содействовать совместной безопасности, укреплять демократию и поощрять устойчивое развитие.
Aware of the lethal potential of this scourge, we have worked together with community organizations, which has made it possible, even in the crisis, to achieve consensus solutions.
Сознавая смертельную угрозу, которую несет это бедствие, мы работаем вместе с общинными организациями, что дало возможность, даже в условиях кризиса, достигать решений путем консенсуса.
In Somalia, the United States and the United Nations have worked together to achieve a stunning humanitarian rescue, saving literally hundreds of thousands of lives and restoring conditions of security to almost the entire country.
В Сомали Соединенные Штаты и Организация Объединенных Наций работают вместе в целях провести операцию спасения, оказывая огромную гуманитарную помощь, спасая в буквальном смысле сотни тысяч людей и восстанавливая условия безопасности на территории почти всей страны.
As a former official of the United Nations Population Fund, I should like to express my great pride and personal satisfaction at being able to speak to the Assembly today and to address those countries with which I have worked, together with my other colleagues in the United Nations.
Как бывшее должностное лицо Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения, я хотел бы выразить свое удовлетворение в связи с тем, что имею возможность выступить сегодня в Ассамблее и приветствовать те страны, с которыми я работал вместе с моими другими коллегами в Организации Объединенных Наций.
It is very significant that our gathering today coincides with the sixtieth anniversary of the United Nations and the sixtieth anniversary of the League of Arab States: 60 years of coordination and cooperation between the greatest of international organizations and the oldest regional organization; 60 years of creative interaction during which we have experienced together the same events and met the same challenges and have worked together to make this international Organization one that works towards new prospects of freedom and prosperity without exclusion or discrimination.
Очень важно, что наше сегодняшнее заседание совпадает с шестидесятой годовщиной создания Организации Объединенных Наций и с шестидесятой годовщиной Лиги арабских государств: это были 60 лет координации деятельности и 60 лет сотрудничества между крупнейшими международными организациями и старейшей региональной организацией; 60 лет созидательного взаимодействия, в ходе которого мы пережили одни и те же события и выполняли одни и те же задачи, а также работали вместе в стремлении превратить нашу международную Организацию в структуру, которая будет работать на благо новых перспектив свободы и процветания без каких-либо исключений или дискриминации.
We may not have worked together that long, but you should know by now everything's a test, Michael.
Мы не так давно работаем вместе, но ты должен знать, что сейчас всё - тесты, Майкл.
It would have fresh start, if you two have work together ...
Ты начнешь все заново, вы будете работать вместе.
I found out you two have worked together in the past.
И выяснилось, что вы, двое, работали вместе в прошлом.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test