Käännös "have integrate" venäjän
Käännösesimerkit
5.8 Mr. Nakrash further states that they have integrated into Swedish society.
5.8 Г-н Накраш далее заявляет, что они интегрировались в шведское общество.
Thus, peace operations will have integrated legal and judicial reform programmes and units operating within the same peace operation under a single head.
Так, операции по поддержанию мира будут иметь интегрированные программы и подразделения по вопросам правовой и судебной реформы, функционирующие в рамках одной и той же операции по поддержанию мира под единым руководством.
Although the majority of those displaced by the previous Government have integrated into their host communities or no longer wish to return, it is expected that large numbers may still wish to do so.
Хотя большинство перемещенных лиц при прежнем правительстве интегрировались в принявшие их общины или не имеют желания возвращаться, ожидается, что значительное их количество все еще могут пожелать переехать.
With regard to immigration, he stressed that host countries often put in place policies which force people to forget and abandon their past cultural identity to prove that they have integrated into their host society.
В отношении миграции он подчеркнул, что принимающие страны проводят такую политику, которая заставляет людей забывать и отвергать свою прошлую культурную самобытность, чтобы доказать, что они интегрировались в принимающее общество.
65. It is disturbing to note that, while many persons displaced by the armed conflict have integrated locally or returned, new forced displacement is currently taking place as a result of continuing instability in the Terai.
65. Вызывает тревогу то, что, хотя многие люди, перемещенные в результате вооруженного конфликта, интегрировались на месте или возвратились, в настоящее время происходят новые перемещения в результате сохраняющейся нестабильности в Терае.
Although many of these persons have integrated into the middle class, the overall socio-economic position of the immigrants is substantially worse than that of the average native Dutch population as revealed by unemployment, poverty and welfare dependency levels.
Хотя многие из них интегрировались в средний класс, в целом социально-экономическое положение иммигрантов значительно хуже в сравнении со среднестатистическим титульным населением Дании, о чем свидетельствуют данные по безработице, бедности и зависимости от социальных пособий.
A common factor in all those problems is the need to have integrated information systems existing in a distributed manner but linked through powerful networks able to serve as the “backbone” for national developmental and global research activities.
Общей для всех этих проблем является необходимость иметь интегрированные информационные системы, состоящие из отдельных, но объединенных в мощные сети систем, с тем чтобы служить своего рода "становым хребтом" для национальной деятельности в области развития и для глобальных исследований.
Organized additional teaching help has undoubtedly contributed to such a satisfactory result, which indicates that the majority of these students have overcome the language difficulties and have integrated into the school environment (greater difficulties are being experienced by asylum-seeker children).
Дополнительно организованная помощь преподавателей, несомненно, способствовала достижению таких позитивных результатов, которые свидетельствуют о том, что большинство этих учащихся преодолели языковые трудности и интегрировались в школьную среду (с более серьезными трудностями сталкиваются дети - просители убежища).
UNHCR is now phasing out its programme in western Sudan, as the remaining 5,000 to 6,000 Chadians who have decided to remain are considered to have integrated in the local population and any assistance to this group should be provided within the context of area assistance programmes.
В настоящее время УВКБ сворачивает свою программу в западных районах Судана, поскольку считается, что остальные 5000-6000 чадцев, которые решили остаться, уже интегрировались с местным населением и что любую помощь этой группе следует оказывать в рамках районных программ помощи.
Religions like Buddhism, Catholism, Protestantism and Islam have integrated with local beliefs to mutually develop or joined to create new indigenous religions imbued with Vietnamese characteristics such as Cao Daism, Hoa Hao Buddhism and Four Debts of Gratitude (Tu An Hieu Nghia).
Такие религии, как буддизм, католицизм, протестантизм и ислам, интегрировались с местными верованиями, что способствовало их взаимному развитию, или объединились в новые религии коренных народностей с вьетнамской спецификой, такие, как коадаизм, хоахао-буддизм и "Четыре долга признательности" (Ту Ан Хиеу Нгиа).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test