Käännösesimerkit
Those achievements had restored the trust of the international community in UNIDO.
Эти достижения помогли восстановить доверие международного сообщества к ЮНИДО.
The Government had restored peace by sending in the police, but a permanent solution still had to be found.
Правительство направило полицию и восстановило мир, но окончательное решение еще не найдено.
Colombia, in particular, had restored public safety and revitalized its economy.
Это особенно относится к Колумбии, которой удалось восстановить общественную безопасность и возобновить подъем экономики.
The spending cap was an aberration whose removal had restored vigour to the Committee's work.
Лимит на расходование средств -- это заблуждение, устранение которого восстановило энергичную работу Комитета.
The reforms undertaken had restored the country's macroeconomic and financial balance and revitalized growth.
Проводимые реформы позволили восстановить макроэкономику страны и ее финансовый баланс, а также оживить экономический рост.
The new Government had restored the right to receive an old-age pension on reaching the age of 60.
Новое правительство восстановило право на получение пенсии по старости по достижении возраста 60 лет.
Her Government had restored the right to free health care for all, with resulting decreases in child, maternal and neonatal mortality.
Правительство ее страны восстановило право на бесплатное медицинское обслуживание для всех, что ведет к снижению детской, материнской и младенческой смертности.
71. The Government had restored order and the trials under way complied with due process and were being conducted in full transparency.
71. Правительство восстановило порядок, а судебные процессы проходят в соответствии с надлежащими правовыми процедурами в обстановке полной транспарентности.
The State had restored several Holocaust memorials prior to the commemoration, and representatives of the Government and Jewish associations had celebrated the event together.
До проведения торжеств государство восстановило несколько мемориалов, посвященных холокосту, и представители правительства и еврейских ассоциаций вместе праздновали это событие.
Concerning acts of religious intolerance against non—apostolic religious communities, it was stated that measures sanctioning them had restored religious stability.
В отношении любых актов религиозной нетерпимости, направленной против неапостолических религиозных общин, было уточнено, что меры по запрету деятельности таких общин помогли восстановить стабильный характер религиозной свободы в стране.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test