Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
A war that had shaken humanity had ended.
Закончилась потрясшая человечество война.
Although the conflict had ended, reconstruction was very difficult.
Хотя конфликт и закончился, восстановление идет с большим трудом.
The transitional period for basic schools had ended in 2002.
10. Переходный период для начальных школ закончился в 2002 году.
The witnesses indicated that prayers had ended and the sermon was just beginning.
825. Свидетели указали, что молитвы закончились и только начиналась проповедь.
The cold war had ended, replaced with a stillevolving global framework.
Закончилась "холодная война", и ей на смену пришла все еще эволюционирующая глобальная структура.
In practice, they had ended up duplicating the work of the chairpersons' meetings.
На практике дело закончилось тем, что они стали дублировать работу совещаний председателей.
One was an attack against French officials, which had ended in tragedy.
Одним из них было нападение на французское официальное лицо, которое закончилось трагедией.
However, it should not be felt that the Department's work had ended with the completion of the conferences.
Однако не следует считать, что его работа закончилась с завершением этих конференций.
A number of other cases of war crimes had ended in acquittals.
Рассмотрение ряда других дел о военных преступлениях закончилось вынесением оправдательных приговоров.
12. The observation mission had begun in 2002 and had ended in 2003.
12. Миссия начала свою работу в 2002 году и закончила ее в 2003 году.
Their last meeting had ended poorly.
Их последняя встреча закончилась неудачно.
And so the days of the Samurai had ended.
Итак, дни самураев закончились.
The Middle Ages had ended, the Enlightment had begun.
Средневековье закончилось, начался век Просвещения.
And even after our punishment had ended,
И даже после того, как наше наказание закончилось,
Gabrielle knew her vacation from the world had ended.
Габриэль понимала, что её отдых от всего мира закончился.
No wonder their cinema outing had ended in such a schism.
Теперь понятно, почему их поход в кино закончился так плохо
And if it had ended there, it would have been fine.
И если бы этим все закончилось, все было бы хорошо.
But I promised myself, once the trial had ended, I would find him.
Но я дала себе обещание, что, как только судебный процесс закончится, я найду его.
If we had ended this 10 minutes ago, they all Would have walked away.
Если бы мы закончили это 10 минут назад, то они все ушли бы.
The war had ended and the year 1945 passed... while they were kept behind barbed wire.
Закончилась война, проходили месяцы 1945 года, а их все еще держали за проволокой.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test