Käännösesimerkit
Deficiencies resulted mainly from overcentralized government operations and a lack of institutional coordination mechanisms.
Отмеченные недостатки в основном объяснялись чрезмерной централизацией правительственных операций и отсутствием механизмов деятельности различных учреждений.
48. Beyond such efforts, generating sufficient domestic revenues to fund government operations is essential to the development of State institutions.
48. Помимо таких усилий, получение достаточных внутренних доходов для финансирования правительственных операций крайне важно для становления государственных институтов.
While local authorities continue to assert their sovereign right to enter the camp, they agreed that any Government operation would be fully coordinated with UNAMID.
Местные власти продолжают настаивать на своем суверенном праве входить в лагеря, но они согласились с тем, что любая правительственная операция будет в полной мере согласовываться с ЮНАМИД.
The sharp escalation of violence and the reported use of excessive force by security forces against civilians as part of the government operations against the KLA are cause for both distress and alarm.
Резкая эскалация насилия и сообщения о том, что силы безопасности используют чрезмерную силу против гражданского населения в рамках правительственных операций против ОАК, вызывают обеспокоенность и тревогу.
So, destroy information about a covert government operation.
Итак, уничтожить информацию о тайных правительственных операциях.
Your people got in the way of a Mexican government operation.
Ваши люди оказались на пути мексиканской правительственной операции.
You, on the other hand, you directly interfered with a government operation.
А вот ты, с другой стороны, решила мешать правительственной операции.
They're supposed to be in charge of promoting efficient government operations, like leasing office space and buying paper in bulk.
У, бр.. По видимому это они отвечают за повышение эффективности, в основном, таких правительственных операций, как аренда офисных помещений или покупка бумаги.
Furthermore, the broad-based use of information technologies will fundamentally alter the way we live and how governments operate.
Кроме того, повсеместное использование информационных технологий приведет к фундаментальным изменениям в образе нашей жизни и методах работы правительств.
28. Public institutions and the public itself cannot know how well institutions are operating unless there is regular, thorough and transparent assessment of government operations.
28. Государственные институты и само население не могут знать, насколько эффективно функционируют ведомства, без проведения регулярных, тщательных и транспарентных оценок работы правительства.
The areas of innovation are also varied, including human resources development and management, public service delivery, information and communication technology (ICT) applications in government operations, decentralization, etc.
Области, в которых возможны инновации, также различны и включают в себя развитие людских ресурсов и управление ими, предоставление государственных услуг, применение информационно-коммуникационных технологий (ИКТ) в работе правительств, децентрализация и т.д.
The first draft of this document was submitted on 21 March of the current year, while examination of the National Housing Strategy as part of the Montenegro Government operations programme is anticipated for the third quarter of the current year.
Первый проект этого плана был представлен 2 марта текущего года, а рассмотрение Национальной жилищной стратегии в рамках плана работы правительства Черногории намечено на третий квартал текущего года.
Budgeting has become dysfunctional, tax incentives for large projects are granted on an ad hoc basis, the procurement system is weak, there are no apparent rules of oversight for purchases by the military ... there is little or no independent oversight of government operations".
Составление бюджета носит непланомерный характер, налоговые льготы для крупных проектов предоставляются на специальной основе, система закупок слаба, отсутствуют какие-либо четкие правила контроля за закупками военными ... ведется слабо или не ведется вообще независимый контроль за работой правительства>>.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test