Käännös "globalization" venäjän
Globalization
substantiivi
  • глобализация
  • применение в глобальном масштабе
  • распространение в глобальном масштабе
Käännösesimerkit
Globalization and interdependence: globalization and interdependence
Глобализация и взаимозависимость: глобализация и взаимозависимость
The globalization of problems demands the globalization of solutions.
Глобализация проблем требует глобализации решений.
Globalization and interdependence: Globalization and interdependence [55 (a)]
Глобализация и взаимозависимость: глобализация и взаимозависимость [55(a)]
We need globalization with solidarity, globalization without marginalization.
Нам нужна глобализация с солидарностью, глобализация без маргинализации.
:: Economic globalization has outstripped political and institutional globalization.
:: Глобализация экономики опережает политическую и институциональную глобализацию.
Globalization and interdependence: globalization
Глобализация и взаимозависимость:
World Commission on the Social Dimension of Globalization, A Fair Globalization
Всемирная комиссия по социальному аспекту глобализации, "Справедливая глобализация"
As we enter the century of globalization, let all Governments ask the question: Are we globalizing prosperity or are we globalizing poverty?
Находясь на пороге века глобализации, всем правительствам следует спросить себя: обеспечиваем ли мы глобализацию процветания или глобализацию нищеты?
What is needed is a globalization of solidarity to parallel the globalization of capital and trade.
Сейчас в ответ на глобализацию капитала и торговли требуется глобализация солидарности.
You're a victim of globalization.
Вы жертвы глобализации, Ксавье.
Globalization has economically destroyed the world.
Глобализация экономически уничтожила мир.
Globalization and fucking Wall Street.
Глобализация и грёбаный Уолл Стрит.
Welcome to the globalized ghost town.
Добро пожаловать в город призрак современной глобализации.
Can progress be made or not during the globalization process?
Совместимы ли прогресс и глобализация?
"we must civilize globalization "and give it a meaning."
Мы должны одухотворить глобализацию и придать ей смысл".
He said, "Those are the vagaries of globalization."
Они ясно дали понять, что все это следствие глобализации.
And that's good, too, because of the global, you know... think locally, act globally.
Это хорошо, как раз в тему глобализации, ну... думай локально, действуй глобально.
A village untouched by civilization and decadence, despite frenetic globalization.
Деревня нетронутая цивилизацией и декадансом. Дикая, несмотря на глобализацию,
They just published a translation of Pereira's book on globalization.
У неё всё в порядке. Они перевели книгу Перейры о глобализации.
применение в глобальном масштабе
substantiivi
By 1995, the video series and supporting products will be made available globally for adaptation and application.
К 1995 году серии видеопрограмм и вспомогательные материалы будут предоставляться для адаптирования и применения в глобальном масштабе.
The Task Force has been successful in developing a number of well-designed security and facilitation standards that are intended for global implementation.
11. Целевая группа успешно разработала ряд подробных стандартов безопасности и поддержки, которые предназначаются для применения в глобальном масштабе.
10. The financial thresholds within the criteria for independence have also been updated in response to concerns that the thresholds were too high when applied globally.
10. Финансовые пределы в рамках критерия независимости также были пересмотрены с учетом озабоченности в отношении того, что они являются слишком высокими в случае их применения в глобальном масштабе.
An item on the international research agenda should be to evaluate the acceptability of common policy instruments for global application such as 20 % ethanol for gasoline and 10 % bio-diesel for global use.
Одним из аспектов международных научных исследований должна стать оценка возможностей применения в глобальном масштабе общих политических инструментов, таких, как 20процентный показатель содержания этанола в бензине и 10процентный показатель содержания биоэлементов в дизельном топливе.
96. The marking of small arms ammunition could be improved by the global adoption of common standards whereby all headstamping would identify, at a minimum, the place, the year and the lot of manufacture.
96. Маркировку боеприпасов стрелкового оружия можно было бы улучшить за счет применения в глобальных масштабах общих стандартов, в соответствии с которыми на всех клеймах указывались бы как минимум место, год изготовления и партия боеприпаса.
Instead of using the traditional polar stereographic projection, adequate for studies of transport to northern areas and the Arctic, it is proposed to change to geographical coordinates that support better global scale applications.
Вместо использования традиционной полярно-стереографической проекции, которая подходит для изучения переноса в северные районы и Арктику, предлагается изменить географические координаты, с тем чтобы обеспечить возможность более эффективного применения в глобальном масштабе.
2. IRC works to strengthen the capacity of UNICEF, partner governments and institutions to respond to the evolving needs of children and to promote a strong global ethic for children.
2. ИЦИ работает над укреплением потенциала ЮНИСЕФ, правительств стран-партнеров и учреждений необходимого для удовлетворения все более разнообразных потребностей детей и содействия применению в глобальном масштабе действенного комплекса этических норм и принципов, касающихся защиты прав и интересов детей.
To limit possibly remaining uses at the global scale and to prevent re-introduction of other uses, listing of HCBD in Annex A, without any specific exemptions, could be the primary control measure for intentional production and use under the Convention.
В целях ограничения возможных сохраняющихся видов применения в глобальном масштабе и предупреждения возобновления других видов применения включение ГХБД в приложение A без каких-либо конкретных исключений может быть первичной мерой регулирования для преднамеренных источников в соответствии с Конвенцией.
11. Further requests the United Nations Centre for Human Settlements (Habitat) to initiate research aimed at exploring the reasons for differences in housing outcomes between countries and within countries, based on the findings of the global application of the Performance Indicators;
11. просит далее Центр Организации Объединенных Наций по населенным пунктам (Хабитат) начать исследования, направленные на изучение причин различий в результатах программ жилищного строительства между странами и внутри стран, на основе результатов применения в глобальных масштабах показателей эффективности функционирования;
The special report estimated that in a mitigation scenario (with the global utilization of best practices and recovery methods to address these residual emissions), related direct greenhouse gas emissions of CFCs, HCFCs and HFCs could be reduced by about 50 per cent compared to the business-as-usual scenario.
По приводимым в специальном докладе оценочным данным, если следовать сценарию ослабления последствий (с учетом применения в глобальном масштабе наилучших видов практики и методов рекуперации для устранения этих остаточных выбросов), соответствующие прямые выбросы таких парниковых газов, как ХФУ, ГХФУ и ГФУ, могут быть сокращены примерно на 50 процентов по сравнению со сценарием обычного развития событий.
распространение в глобальном масштабе
substantiivi
(e) Global dissemination of the Universal Declaration of Human Rights.
e) распространение в глобальном масштабе Всеобщей декларации прав человека.
(g) The global diffusion of environmentally preferable technologies and techniques by avoiding barriers to trade.
g) распространению в глобальном масштабе экологически рациональных технологий и методов благодаря устранению барьеров в торговле.
The proceedings of the conference will be synthesized and co-published with UNEP and others for global distribution.
Итоги работы Конференции будут обобщены и опубликованы совместно с ЮНЕП и другими партнерами для их распространения в глобальном масштабе.
k) Develop strategies for increasing affordable global connectivity, thereby facilitating improved access.
Разрабатывать стратегии распространения в глобальном масштабе приемлемого в ценовом отношении подключения, способствуя тем самым совершенствованию доступа.
(e) The global dissemination of the Universal Declaration of Human Rights in the maximum possible number of languages and in other forms appropriate for various levels of literacy and for the disabled.
e) распространение в глобальном масштабе Всеобщей декларации прав человека на максимально возможном количестве языков и в других формах, доступных для лиц с различным уровнем грамотности и для инвалидов.
The Group is supporting "Delivering as one" pilot countries until the independent evaluation is completed and is encouraging full harmonization of business practices to develop models for global replication.
Группа оказывает поддержку странам осуществления экспериментальных проектов <<Единство действий>> до проведения их независимой оценки и поощряет полную унификацию методов работы и разработку соответствующих моделей для их распространения в глобальных масштабах.
g. Co-production of 50 international television programmes and films with United Nations information centres, Television Trust for the Environment and other partners for global dissemination;
g. совместная подготовка 50 международных телевизионных программ и фильмов совместно с информационными центрами Организации Объединенных Наций, Телевизионным трестом в защиту окружающей среды и другими партнерами для их распространения в глобальном масштабе;
Mercure is essential to the viability of UNEPnet in developing countries and in countries with economies in transition, providing an exciting application of satellite telecommunications for global delivery of environmental information products.
Система "Меркурий" необходима для обеспечения жизнеспособности "ЮНЕПнет" в развивающихся странах и странах с переходной экономикой и открывает широкие возможности для применения спутниковой связи в целях распространения в глобальных масштабах информационных продуктов по охране окружающей среды.
25. A joint project has been developed between the High Commissioner/Centre for Human Rights and the Department of Public Information of the United Nations Secretariat concerning the global dissemination of the Universal Declaration of Human Rights (see component eight).
25. Верховный комиссар/Центр по правам человека и Департамент общественной информации Секретариата Организации Объединенных Наций разработали совместный проект, касающийся распространения в глобальном масштабе Всеобщей декларации прав человека (см. компонент восемь).
The Plan of Action has five objectives: the assessment of needs and formulation of strategies; building and strengthening human rights education programmes; developing educational material; strengthening the mass media; and the global dissemination of the Universal Declaration of Human Rights.
5. План действий преследует следующие пять целей: оценка потребностей и разработка стратегий; разработка и укрепление программ по образованию в области прав человека; разработка учебных материалов; укрепление роли средств массовой информации и распространение в глобальном масштабе Всеобщей декларации прав человека.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test