Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
substantiivi
Exhibition panels and glass cases (in two sizes: 89cmx89cmx15cm and 116cmx56x18cm) to display sample products and information materials will be provided free of charge to interested companies.
Выставочные стенды и стеклянные витрины (двух размеров: 89 см х 89 см х 15 см и 116 см х 56 см х 18 см) для экспонирования образцов продукции и информационных материалов будут предоставлены заинтересованным компаниям бесплатно.
Exhibition panels and glass cases (in two sizes: 89cmx89cmx15cm and 116cmx56x18cm) to display sample products and information materials will be provided free of charge to interested companies (subject to availability).
Выставочные стенды и стеклянные витрины (двух размеров: 89 см х 89 см х 15 см и 116 см х 56 см х 18 см) для экспонирования образцов продукции и информационных материалов будут предоставлены заинтересованным компаниям бесплатно (при наличии).
Perhaps then I'll bring you a handful of dirt for this clean glass case...
Возможно тогда я принесу Вам горсть земли на эту витрину...
And yes, they did have to open the glass case at CVS for me to get these.
Да, им пришлось открыть витрину, чтобы мне их достать.
But here, where Honey was on display, the lock's broken, but the glass case is intact.
Но здесь, где висела Милашка, замок сломан, а витрина цела.
He used to have all his military crap In a glass case on the photo wall--
Он хранил всю свою военную ерунду в витрине на фото-стене...
It means, in Bin Salaad exhibits are going to be in a bullet proof glass case in his palace.
Бен Салаад выставляет её во дворце, в витрине из пуленепробиваемого стекла.
The glass cases don't look like they were there for security, just to keep the items from damage.
Непохоже, что витрины служили особой защитой, они просто предохраняли предметы от повреждений.
I am told, sir, that you regard this county as a museum... and ourselves as specimens in glass cases.
Мне говорят, сэр, что вы рассматриваете эту страну как музей, а нас - как образцы в витринах.
People filed into the auditorium past these glass cases, admiring the color reproductions of the Dresden Codex and the authentic Mayan artifacts watched over by an armed guard in uniform;
Люди входили в аудиторию, минуя три стеклянные витрины, любуясь цветными репродукциями «Дрезденского кодекса» и подлинными произведениями искусства майя, около которых стояли вооруженные охранники в форме;
A glass case nearby held a withered hand on a cushion, a bloodstained pack of cards, and a staring glass eye. Evil looking masks stared down from the walls, an assortment of human bones lay upon the counter, and rusty, spiked instruments hung from the ceiling.
В витрине под стеклом красовались сушеная рука, заляпанная кровью, колода карт и пристально смотревший хрустальный глаз. Со стен таращились зловещие маски.
Harry waited for a minute in case he came back, then, quietly as he could, slipped out of the cabinet, past the glass cases, and out of the shop door. Clutching his broken glasses to his face, Harry stared around. He had emerged into a dingy alleyway that seemed to be made up entirely of shops devoted to the Dark Arts.
Выждав минуту-другую (вдруг Горбин вернется), Гарри выскользнул из шкафа и, минуя зловещие витрины, благополучно вышел из лавки. Поправив на носу сломанные очки, он огляделся: темная улица, тесно заставленная лавками, которые торгуют ужасающим товаром.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test