Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
We would gladly have been of assistance.
Мы с удовольствием бы ему помогли.
President Museveni gladly accepted.
Президент Мусевени с удовольствием принял это приглашение.
I gladly take this opportunity to repeat them.
Я с удовольствием воспользуюсь данной возможностью, чтобы еще раз повторить их.
He would gladly meet with the delegation of Morocco to take up any concerns.
Оратор с удовольствием встретится с делегацией Марокко, чтобы рассмотреть любые вызывающие обеспокоенность вопросы.
We welcome this approach and would gladly participate in efforts to forge a consensus on this important issue.
Мы приветствуем такой подход и с удовольствием примем участие в усилиях по достижению консенсуса по этому важному вопросу.
It is with that in mind that I will gladly accept the leadership of the General Assembly and extend my commitment to its members.
Исходя из этого я с удовольствием приму на себя руководство работой Генеральной Ассамблеи, и я заверяю ее членов в своей приверженности.
Israel shall gladly accept an Arab invitation to designate a venue where a meaningful dialogue may take place at their choice.
Израиль с удовольствием примет арабское приглашение назначить место, где при желании мог бы быть проведен содержательный диалог.
I would have liked to make the statement after we had talked about nuclear weapons, but nevertheless I will gladly make it now.
Я хотел бы выступить после рассмотрения нами вопроса о ядерном оружии, но, тем не менее, я с удовольствием выступлю и сейчас.
Croatia will gladly support an application by the Federal Republic of Yugoslavia which meets the criteria for admission to a particular international organization.
Хорватия с удовольствием поддержит ходатайство Союзной Республики Югославии, которая отвечает критериям для приема в ту или иную международную организацию.
Canada would gladly recommend a number of experts in both the private and government spheres who could assist with the task. English Page
Канада с удовольствием рекомендует нескольких экспертов как из частного, так и из государственного сектора, которые могли бы помочь в решении этой задачи.
We gladly accepted and had a great time.
Приглашение мы с удовольствием приняли и время там провели превосходно.
Any of the under-gamekeepers would gladly have changed places with him;
Любой из младших егерей с удовольствием поехал бы вместо него.
43. If the Joint Meeting agrees to start such a working group, Romania will gladly offer to be the host of the first meeting on the subject and to support all the activities in this field.
43. Если Совместное совещание решит создать такую рабочую группу, то Румыния с удовольствием предложит провести первое совещание по этому вопросу у себя в стране и оказать поддержку всем мероприятиям в этой области.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test