Käännösesimerkit
They explained that Timor-Leste is also now focused on "giving back" to others in the world to promote peace and development, including through its participation and leadership in bilateral and multilateral initiatives (for example, as Co-Chair of the Group of Seven Plus), in offering its police and military personnel to serve in United Nations missions in conflict-affected regions, and in serving as a "lessons learned" example to countries emerging from similar historical circumstances so that they might benefit from the sharing of their experiences.
Они говорили, что Тимор-Лешти теперь стремится не получать, а <<отдавать>> другим на международной арене в деле укрепления мира и содействия развитию, в том числе посредством своего участия и выполнения лидирующей роли в двусторонних и многосторонних инициативах (например, выполняя обязанности сопредседателя Группы 7 плюс), направляя свой полицейский и военный персонал служить в миссиях Организации Объединенных Наций в затронутых конфликтами районах и выступая в качестве <<наглядного примера>> для тех стран, которые оказались в аналогичных исторических обстоятельствах, чтобы они смогли воспользоваться накопленным им опытом.
It's time to give back.
Пришло время отдавать.
You got to give back.
Ты должен отдавать.
Give back the duck, Kamikaze.
Отдавай уточку, ты, камикадзе.
Apparently he likes giving back.
Похоже, предпочитает отдавать долги.
When are you gonna start giving back?
Отдавать миру тоже нужно.
I like to give back to the community.
Мне нравится отдавать обществу.
Homer? Give back that Holiday Cheer, you bastard!
Отдавай рождественское веселье, ублюдок!
Giving back is so important.
Отдавать что-то взамен - это так важно.
There is no greater honor than giving back...
Нет чести больше, чем отдавать...
And today, it's time for me to give back.
И сегодня пришла пора отдавать.
Essentially, this project represents an opportunity for the mining industry to give back to Nauru.
В сущности, этот проект открывает перед добычной отраслью возможность отплатить свой долг Науру.
- My way of giving back. - Yeah, to your ego.
Мой способ отплатить.
So it's time that I start to give back.
Так что пора мне отплатить.
And eternal peace is your way of giving back.
- И таким образом вы хотите отплатить животным.
But I really want to give back to the system first.
Но я сначала хотел бы отплатить системе.
We must accept their help and give back in return.
Мы должны принять их помощь и отплатить им в ответ.
He'd say how much this country gave him, and he wanted to give back...
Он говорил о том, сколько дала ему эту страна, он хотел отплатить...
You know, you're not the only one who wants to give back to the people who serve us.
Знаешь, ты не единственный, кто хочет Чем то отплатить людям, которые для нас служат.
No, you wanted to give back to Mr. Booth's wife, but she didn't appreciate your sexual advances, so Mr. Booth fired your ass.
Нет, вы хотели отплатить жене мистера Бута, но она не оценила ваши сексуальные домогательства, поэтому мистер Бут вас вышвырнул.
They do not return to their community of origin, to which they do not give back what was invested in their education.
Они не возвращаются в свои общины, во многих случаях оплативших их образование, что позволяет властям "умывать руки".
Once the photograph has been taken, the photographer gives back the application print-out and asks the applicant to proceed to the document issuance point.
После этого сотрудник, ответственный за фотосъемку, возвращает копию заявления и предлагает гражданину пройти в отделение выдачи документов.
After decades of totalitarianism and sham collectivism, we are gradually giving back to our people freedom, which the great humanist Leonardo da Vinci called the main gift of nature.
После десятилетий тоталитаризма и мнимого коллективизма мы постепенно возвращаем нашим людям свободу - то, что великий гуманист Леонардо да Винчи назвал главным даром природы.
It has failed to give back about 20 per cent of the landmine maps to help locate the 400,000 landmines that have been planted in Lebanon -- mines which take a terrible toll on hundreds of people of the area and which prevent farmers from cultivating their land.
Он не возвращает около 20 процентов карт минных полей, тем самым препятствуя обнаружению около 400 000 заложенных в Ливане мин, которые наносят ужасный урон сотням проживающих в этом районе людей и не дают фермерам обрабатывать свои земли.
So, you know, I'm giving back.
И знаешь, я возвращаюсь.
And she's giving back the shoes.
А туфли она возвращает.
Some melancholy burglars give back their loot.
Некоторые грабители возвращают награбленное.
So kill me, I like giving back.
Хоть убей, люблю возвращать.
Kill me... I like to give back.
Хоть убейте, люблю возвращать.
Well... are you giving back that ring?
Ты возвращаешь мне кольцо?
I'm giving back to my community.
Я возвращаю свой долг обществу.
I'm dissatisfied with giving back the same amount.
Предпочитаю возвращать с лихвой.
Probably, it's my way of "giving back."
Наверное, это мой способ "возвращать".
Ready to start talkin' about giving back?
Готов поговорить о том, как возвращать?
“For the last time,” said Harry, speaking in a slightly hoarse tone after three-quarters of an hour of silence, “I am not giving back this book.
— В последний раз, — прошептал Гарри голосом, слегка осипшим за сорок пять минут молчания. — Я не собираюсь возвращать эту книгу.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test