Käännös "ghost of" venäjän
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
It is a ghost city now.
Сейчас это - город-призрак.
The ghosts of the past are gone.
Призраки прошлого ушли.
Project TROPIC (1998). A-37 (ghost driver)
A-37 (водитель-"призрак") viii
Project TROPIC (1998). I-2 (ghost driver)
I-2 (водитель-"призрак") vii
The ghosts of the past, segregation and wars are losing ground.
Призраки прошлого, идеи изоляции и войн начинают постепенно отступать.
Today Central America is still haunted by the ghost of that decade.
Сегодня Центральная Америка продолжает испытывать страх перед призраком этого десятилетия.
The ghost of the cold-war mentality continues to haunt the world.
Над миром попрежнему довлеет призрак менталитета холодной войны.
The town of Varosha has been a ghost town ever since.
С тех пор Вароша стал городом-призраком.
I-2 (ghost driver) Project TROPIC - United Kingdom design (1998).
I-2 (водитель-"призрак") v
Kigali is virtually a ghost city devoid of normal activity.
13. Кигали фактически является городом-призраком, где отсутствует обычная городская жизнь.
Ghost of Sacko Past, Ghost of Sacko Future.
Призрак Мудей прошлого. Призрак Мудей будущего.
Ghosts of Girlfriends Past.
Призраки бывших подружек.
Farquaad's ghost, of course.
Конечно же призрака Фаркуээда.
The ghost of Christmas past.
Призрак прошлого Рождества.
Ghost of manny's great-grandma,
Призрак прабабушки Мэнни,
- A ghost of the past.
- Призрак из прошлого.
The ghost of Willa leaving?
Уходит призрак Виллы?
It's the ghost of Geoffrey.
! Это призрак Джеффри.
The ghost of Grace Kelly.
Призрак Грейс Келли.
That crazy ghost of war!
Сумасшедший призрак войны!
“You think you saw his ghost?”
— Ты думаешь, что видел его призрак?
“Almost,” said the ghost sadly, and he drifted away.
— Почти, — грустно ответил призрак и уплывая удалился.
They were neither ghost nor truly flesh, he could see that.
Они были не призраками и не живой плотью — это было видно.
He thought at first he was looking at a ghost image of Duke Leto Atreides.
В первый момент ему показалось, что перед ним стоит призрак герцога Лето.
“Sir,” said Seamus, “I’ve been wondering, how do you tell the difference between an Inferius and a ghost?
— Сэр, — сказал Симус, — я все думаю, как можно отличить призрака от инфернала?
He gives us all a bad name and you know, he’s not really even a ghost—I say, what are you all doing here?”
Он позорит и оскорбляет нас, и, на мой взгляд, он, по сути, никогда и не был призраком
“He spoke to me,” Harry said. He was suddenly shaking again. “The… the ghost Cedric, or whatever he was, spoke.”
— Он говорил со мной. — Гарри снова била дрожь. — При… призрак Седрика, или что это было, говорил.
Easily the most boring class was History of Magic, which was the only one taught by a ghost.
Самым утомительным предметом оказалась история магии — это были единственные уроки, которые вел призрак.
“That does look good,” said the ghost in the ruff sadly, watching Harry cut up his steak, “Can’t you—?”
— Неплохо выглядит, — грустно заметил призрак в трико, наблюдая, как Гарри поедает стейк.
The Company halted, and there was not a heart among them that did not quail, unless it were the heart of Legolas of the Elves, for whom the ghosts of Men have no terror.
Дружина оцепенела; лишь у царевича эльфов Леголаса не дрогнуло сердце – он не страшился человеческих призраков.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test