Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
In that way, a country may get out of dire straits.
Таким образом страна может выйти из сложного положения.
The winds of change across the entire region should help them to get out of the impasses.
Ветры перемен по всему региону должны помочь им выйти из тупика.
The first vehicle was stopped by the police, and the passengers were told to get out and lie down on the ground.
Полиция остановила первую машину, и пассажирам было приказано выйти из нее и лечь на землю.
They then ordered the other Palestinian to get out of the jeep, after which they started to beat him as well.
Затем они приказали другому палестинцу также выйти из джипа, после чего они начали избивать и его.
We need to get out of this spiral of distrust, intolerance and violence, and restore religions in their ethic dimensions.
Мы должны выйти из этой спирали недоверия, нетерпимости и насилия и восстановить религии в их этическом измерении.
They also maltreated two members of those forces by compelling them to get out of the car at gunpoint.
Кроме того, действуя грубо, они заставили двоих военнослужащих этих сил выйти из автомобиля под угрозой применения оружия.
Most trafficked persons were uninformed and unaware of how to get out of exploitative situations and of how to get assistance.
Большинство жертв торговли людьми были не осведомлены и не знали о том, как выйти из положения эксплуатируемых и как получить помощь.
The driver and the nurse were ordered to get out of the vehicle, raise their hands, take off their clothes and lie on the ground.
Водителю и медсестре приказали выйти из машины, поднять руки, снять одежду и лечь на землю.
For God's sake, get out of that fucking hoveland take my office.
Ради Бога, выйти из этого траха hoveland взять мою должность.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test