Käännösesimerkit
51. Often these boys work in the area whilst trying to get on a ship to Europe.
51. Часто эти мальчики работают в портовом районе, пытаясь попасть на корабль, идущий в Европу.
In addition, thousands of civilians have swarmed into the port to try to get on ships leaving the country, making the area extremely volatile.
Кроме того, в порт направились тысячи мирных граждан, с тем чтобы попытаться попасть на суда, покидающие страну, в результате чего обстановка в этом районе исключительно взрывоопасная.
It is not clear how something like space traffic management could get on the COPUOS agenda in the immediate future, but if a related crisis were to occur, it could prioritize the issue as was seen with space debris.
Не совсем ясно, каким образом такой вопрос, как управление движением в космосе, мог бы попасть на повестку дня КОПУОС в ближайшем будущем, но соответствующий кризис, если таковой произойдет, сможет вывести его в число приоритетных проблем, как это имело место с космическим мусором.
Well, yes, but can I get on it? .
Да, замечательно, но я могу попасть на него?
Why hadn’t they been able to get onto platform nine and three-quarters?
Но почему все-таки они не смогли попасть на платформу девять и три четверти?
“…so we had no choice, Professor, we couldn’t get on the train.”
— …у нас просто не было другого выхода, госпожа профессор, мы никак не могли попасть на наш поезд.
If we’re going to get into the Ministry and not give ourselves away when they’re bound to be on the lookout for intruders, every little detail matters!
Если мы хотим проникнуть в Министерство, где наверняка сейчас высматривают посторонних, и не попасться при этом, для нас важна любая мелочь!
“Well, the vault we need to get into isn’t empty, and I’m guessing its protection will be pretty powerful,” said Harry. “It belongs to the Lestranges.”
— А тот сейф, куда нам нужно попасть, не пустой, и охраняют его, наверное, будь здоров, — сказал Гарри. — Это сейф Лестрейнджей.
“How to get onto the platform?” she said kindly, and Harry nodded. “Not to worry,” she said. “All you have to do is walk straight at the barrier between platforms nine and ten.
— Как попасть на платформу, — понимающе закончила за него пухлая женщина, и Гарри кивнул. — Не беспокойся. — Женщина весело подмигнула ему. — Все, что тебе надо сделать, это пойти прямо через разделительный барьер между платформами девять и десять.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test