Käännös "gauge" venäjän
substantiivi
- калибр
- шаблон
- колея
- мера
- толщина
- измерительный прибор
- размер
- сортамент
- ширина колеи
- эталон
- критерий
- масштаб
- способ оценки
- лекало
- ширина пути
- положение относительно ветра
- номер
Käännösesimerkit
- калибровать
- калибр
- оценивать
- шаблон
- колея
- мера
- толщина
- измерительный прибор
- размер
- ширина колеи
- эталон
- критерий
- измерять
- масштаб
- способ оценки
- проверять
- номер
verbi
The reading of the barometer is to be added to the indicated air-flow gauge pressure.
Показания барометра суммируются с показаниями калиброванного воздушного манометра.
A calibrated pressure gauge is to be installed in that portion of the meter pipe downstream of the orifice plate.
Трубопровод расходомера, по которому поток отводится от диафрагмы, должен включать калиброванный манометр.
A manometer or calibrated pressure-gauge reading in increments of not more than 3 kPa is to be installed on the upstream side of the test sample to indicate the closing pressure.
На участке трубопровода непосредственно перед испытываемым образцом для регистрации давления закрытия клапана должен устанавливаться манометр или калиброванный прибор для измерения давления, цена деления шкалы которого должна составлять не более 3 кПа.
A manometer or calibrated pressure gauge of the retard type, which will permit readings in the range of 0 to 1,440 kPa is to be connected to a pressure take-off on the upstream side of the test sample to indicate the closing pressure.
Манометр или калиброванный прибор для измерения давления с замедлителем, позволяющий снимать показания в диапазоне от 0 до 1440 кПа, подсоединяется к отводному каналу системы передачи давления непосредственно перед испытываемым образцом для определения давления закрытия.
I feel obliged to show you the blue-gauge steel.
Я чувствую себя обязанным показать вам синюю калиброванную сталь.
Ah, one thing... we are replacing the test gauges in the automobile crank shafts, but should we calibrate for the Panzer shafts or the Renault FT?
А, один вопрос... мы заменяем контрольные шаблоны в автомобильных коленвалах, но должны ли мы калибровать их под валы Панцеров или Рено?
substantiivi
verbi
The COP will need to determine the criteria by which it gauges effectiveness.
13. КС должна будет определить критерии, на основе которых она будет оценивать эффективность.
But gauging perception is like measuring smoke rather than seeing the fire.
Однако это равносильно тому, чтобы оценивать плотность дыма, не обращая внимания на огонь.
It is in these contexts that youth input towards IPF/IFF proposals for action should be gauged.
Именно в этих контекстах следует оценивать вклад молодежи в реализацию практических предложений МГЛ/МФЛ.
Moreover, the follow-up on recommendations is not the only indicator to gauge the relevance of the Unit.
14. Кроме того, последующие меры в связи с рекомендациями являются не единственным показателем, позволяющим оценивать значимость работы Группы.
The effects of an armed conflict would have to be gauged by taking into account the concrete circumstances of each case.
Последствия вооруженного конфликта должны оцениваться с учетом конкретных обстоятельств в каждом случае.
In the area of training and human resource development, impact is gauged in terms of local capability.
90. В областях подготовки кадров и развития людских ресурсов воздействие оценивается с точки зрения расширения местных возможностей.
The situation in Pakistan regarding education can be gauged further from data given in tables below.
209. Положение в области образования в Пакистане можно оценивать на основе данных, приведенных в таблицах, ниже.
It is nevertheless too early to gauge the success and effectiveness of the Security Council in responding to the scourge of terrorism.
Однако сегодня еще слишком рано оценивать успехи и степень эффективности Совета Безопасности в деле искоренения бедствия терроризма.
332. But since exclusion is a generalized phenomenon, the effects of these policies should be gauged from a generalized point of view.
332. Но поскольку социальное отчуждение является глобальным процессом, то и оценивать последствия политики необходимо глобально.
What seems to be missing, however, is the presence of a monitoring and evaluating mechanism to gauge performance and analyse results on the ground.
Однако при этом отсутствует, повидимому, механизм контроля и оценки, который оценивал и анализировал бы результаты работы на местах.
How do you gauge when the songbird's going to come?
Как ты будешь оценивать, когда придет певчая птичка?
But, it is difficult to gauge things in this world.
Но это так сложно - оценивать происходящее в этом мире.
It might if Hadad was set up to trigger the sensors-- they're gauging our protocol.
Смысл есть, если Хадада подставили для срабатывания датчиков... они оценивали наш протокол.
You gauge his reaction to the fact that you're black, and then you use that to leverage.
Оцениваешь его реакцию на твой цвет кожи, а после используешь её для воздействия.
It's a fantastic way of being able to observe animals without them even knowing they're being watched and being able to gauge their diets and health.
Прекрасный способ наблюдать за животными, когда они даже не знают, что за ними смотрят, и оценивать их рацион и здоровье.
substantiivi
Paragraph 7.6.1.7.2. refers to a test gauge and not to a panel.
Пункт 7.6.1.7.2 касается контрольного шаблона, а не щита.
The test gauge shall be kept perpendicular to that direction of motion.
Контрольный шаблон должен быть перпендикулярен направлению движения.
The free space extending inwards into the vehicle from the side wall in which the door is mounted shall permit the free passage of one test gauge having the dimensions of either test gauge 1 or test gauge 2 specified in Annex 4, Figure 1.
7.7.1.1 Через свободное пространство внутри транспортного средства от боковой стенки, у которой расположена дверь, должен свободно проходить контрольный шаблон размерами, соответствующими либо контрольному шаблону 1, либо контрольному шаблону 2, как указано на рис. 1 в приложении 4.
When the centre line of this test gauge has traversed a distance of 300 mm from its starting position and the test gauge is touching the surface of the step or floor, it shall be retained in that position.
7.7.1.3 Когда расстояние, пройденное по средней линии этого контрольного шаблона от его исходного положения, достигает 300 см и этот контрольный шаблон касается поверхности подножки, его удерживают в таком положении.
The test gauge shall be kept perpendicular to that direction of motion and shall not meet any obstacle.
Контрольный шаблон удерживается перпендикулярно такому направлению движения и не должен наталкиваться на какое бы то ни было препятствие".
Figure 1, Test gauge 1, the internal 400 mm line at height 700 mm should be deleted.
Рис. 1, испытательный шаблон 1, внутреннюю линию 400 мм на высоте 700 мм исключить.
It shall be possible to move a test gauge from the gangway to the exterior of the vehicles through every emergency window.
5.7.3.1 Необходимо предусмотреть возможность перемещения контрольного шаблона от прохода транспортного средства наружу через каждое запасное окно.
The direction of motion of the test gauge shall be in the direction in which a passenger evacuating the vehicle would be expected to move.
5.7.3.2 Направление движения контрольного шаблона должно соответствовать предполагаемому направлению движения пассажира, покидающего транспортное средство.
It shall be possible to move a test gauge from the gangway to the exterior of the vehicle through every emergency window.
7.7.3.1 Необходимо предусмотреть возможность перемещения контрольного шаблона от основного прохода транспортного средства наружу через каждое запасное окно.
substantiivi
The following track gauges are in use:
В настоящее время используется железнодорожная колея следующей ширины:
They even change the gauge. You know, it's interesting, honey, the Chinese didn't want the Russians to invade, so they made their tracks narrower.
Приходится менять тележки, поскольку китайская железнодорожная колея уже, чем российская.
substantiivi
It is, however, difficult to gauge the effectiveness of such measures.
Однако оценить эффективность таких мер весьма затруднительно.
Assessments to gauge the risks posed by these environmental impacts are the foundation for the UNEP response.
Меры реагирования, принимаемые ЮНЕП, основываются на оценках рисков, создаваемых этими экологическими проблемами.
The full meaning of the phrase can also be gauged by noting some of the different language versions.
В полной мере смысл этой фразы можно уяснить также, сравнив варианты на разных языках.
In the absence of this, the effectiveness of training could not be adequately gauged based on which the quality of training interventions be improved.
Из-за этого оказывается невозможным достоверно оценить эффективность обучения, чтобы исходя из этого принять меры для улучшения качества учебных мероприятий.
It had therefore been impossible to gauge the actual effectiveness of the measures that had been taken so far.
В связи с этим не представляется возможным определить реальную эффективность принятых до сих пор мер.
Objective: To improve the effectiveness of the relevant sanctions measures and to gauge progress made towards the Council's goals for the lifting of those measures.
Цель: повышение эффективности соответствующих санкционных мер и оценка достигнутого прогресса в направлении достижения целей, установленных Советом в качестве условий для отмены этих мер
1. Measures taken to better gauge the existence and extent of racial discrimination (arts. 2 and 4 - 6)
1. Меры, принятые для более точной оценки наличия и масштабов расовой дискриминации (статьи 2 и 4-6)
In order to gauge the progress made in those areas, reliable, agreed upon indicators must be developed, wherever appropriate.
Для установления достигнутого в этих областях прогресса по мере целесообразности следует разработать надежные согласованные показатели.
Furthermore, assessment measures should be instituted to gauge client satisfaction, including consideration for the introduction of service agreements.
Кроме того, следует предпринять меры по оценке в целях определения степени удовлетворенности клиентов, включая рассмотрение вопроса о введении соглашений об обслуживании.
We all have a gauge for humanity that twitches when we see other people.
Мы все имеем меру человечности, которая колеблется, в зависимости от того, каких людей мы видим.
Well, I don't have a gauge for reality that works well enough to know if I've been lying.
Что ж, моя мера реальности недостаточно хороша, чтобы понимать, лгу ли я.
Probably a malfunction in the gauge, but as a precaution fasten your seat belts while we run you through some safety procedures.
¬еро€тно, это просто ошибка прибора, но на вс€кий случай... ... пристегните свои ремни, пока мы не предпримем все необходимые меры.
(Spode) One of the measures I intend to introduce into the House of Lords will be a bill widening the gauge of the British railway system by eight inches to facilitate the transportation of livestock.
Одна из мер, которые я намерен предложить в палате лордов... будет Билль о расширении колеи британских железных дорог на 8 дюймов,.. для того чтобы облегчить транспортировку домашнего скота.
But with each passing decade, he began to gauge the time he probably had left, and by his 40s, what he considered his halfway point, at best, he had come to know just one thing:
Но по мере того, как шли годы, он стал раздумывать, сколько ему еще осталось. и к сорокалетию, которое считал в лучшем случае серединой жизни, он сделал только один вывод:
substantiivi
6.1.4.21.1 The sheet metal for the body and ends shall be of suitable steel, and of a gauge appropriate to the capacity and intended use of the packaging.
6.1.4.21.1 Стенки корпуса и днища должны быть изготовлены из соответствующей стали; их толщина должна соответствовать вместимости и предполагаемому использованию тары.
Slovakia: The thickness of pipe walls is calculated in relation to the internal gauge pressure, which must not be taken to be less than 2.5 MPa.
Словакия - толщина стенок рассчитывается, исходя из значений избыточного внутреннего давления, которое не может быть принятым равным менее чем 2,5 МПа.
If the strips are required to be extended, then thicker gauge steel should be used accordingly, such that the barrier does not pull away from the wall, bend or tear during the impact.
Если требуется увеличить длину полос, то следует соответственно использовать стальной листовой материал меньшей толщины, с тем чтобы барьер не сползал со стенки, чтобы его нельзя было согнуть и на нем не образовывалось бы трещин в момент удара.
[1510 (2)] “Light—gauge metal packagings” means packagings of circular, elliptical, rectangular or polygonal cross—section (also conical) and taper—necked and pail—shaped packagings made of tinplate or light metal, having a wall thickness of less than 0.5 mm, flat or convex bottomed and with one or more orifices, which are not covered by the definitions for drums or jerricans.
[1510 (2)] тара легкая металлическая - тара круглого, эллиптического, прямоугольного или многоугольного поперечного сечения (также конической формы), равно как тара с конусообразной горловиной и тара в форме ведра, металлическая, с толщиной стенки менее 0,5 мм, с плоским или выпуклым днищем, с одним или несколькими отверстиями, не охваченная определениями, предусмотренными для барабанов и канистр;
Thanks. The typical floor is concrete slab... over 20-gauge steel pan... with steel trusses spaced 30 inches for support.
Обычный пол - это цементная плита толщиной около 20 см, со стальными распорками для поддержки.
I matched the gauge of the rope and the height of the tree branch to reenact the murder using my trusty assistant LASMAN here.
Я подобрал толщину верёвки и высоту ветви дерева, чтобы воспроизвести убийство не без помощи моего верного ассистента Ласмана.
substantiivi
Check of connecting thread using gauges (batch testing);
проверка резьбового соединения с использованием измерительных приборов (испытание партии);
6.7.5.9.1 When an MEGC is intended to be filled by mass, it shall be equipped with one or more gauging devices.
6.7.5.9.1 Когда МЭГК наполняется по массе, он должен быть оборудован одним или несколькими контрольно-измерительными приборами.
6.7.5.9.1 When a MEGC is intended to be filled by mass, it shall be equipped with one or more gauging devices.
6.7.5.9.1 Когда МЭГК наполняется по весу, он должен быть оборудован одним или несколькими контрольно-измерительными приборами.
6.6.3.12.1 Unless a portable tank is intended to be filled by weight it shall be equipped with one or more gauging devices.
6.6.3.12.1 За исключением случаев, когда переносная цистерна наполняется по весу, она должна быть оборудована одним или несколькими контрольно-измерительными приборами.
When a battery vehicles or MEGC is intended to be filled by mass, it shall be equipped with one or more gauging devices.
6.8.3.2.29 Когда транспортное средство-батарея или МЭГК наполняются по весу, они должны быть оборудованы одним или несколькими контрольно-измерительными приборами.
A substance is pasty if, after the centre S has been brought into contact with the surface of the sample, the penetration indicated by the dial gauge:
Вещество является пастообразным, если после соприкосновения центра S с поверхностью образца глубина проникновения, показываемая измерительным прибором с круговой шкалой:
Visual inspection for wear and correct operation with special attention to any safety device fitted and /or use of measuring gauge.
Визуальный осмотр с целью выявления износа и проверки правильной работы с уделением особого внимания предохранительным устройствам и/или использование контрольно-измерительного прибора.
6.7.2.2.6 [2.3.2.4 21x232 (4)] If the shells are equipped with gauges, the latter shall not be made of a transparent material in direct contact with the substance carried.
6.7.2.2.6 [2.3.2.4 21x232 (4)] Если резервуары оборудованы измерительными приборами, то эти приборы не должны выполняться из прозрачных материалов, непосредственно соприкасающихся с перевозимым веществом.
6.8.3.2.6 [2.3.2.4 21x232 (4)] If the tanks are equipped with gauges, the latter shall not be made of a transparent material in direct contact with the substance carried.
6.8.3.2.6 [2.3.2.4 21x232 (4)] Если цистерны оборудованы измерительными приборами, то эти приборы не должны выполняться из прозрачных материалов, непосредственно соприкасающихся с перевозимым веществом.
6.6.3.5.5 In addition to filling, discharge and gas pressure equalizing orifices, shells may have openings in which gauges, thermometers and manometers can be fitted.
6.6.3.5.5 Помимо отверстий для наполнения, опорожнения и уравнивания давления газа, корпуса могут иметь отверстия для контрольно-измерительных приборов, термометров и манометров.
(ROBOT): When I got here the gauge showed a high percentage of impurity in the ore.
Контрольно-измерительный прибор показал большое количество примеси в руде.
substantiivi
The minimum size of tubers must be such that they do not pass through a square gauge of 28 25 mm; for varieties having, on average, a length of at least twice the greatest width, the square gauge must not be less than 25 mm. ...
Минимальный размер клубней должен быть таким, чтобы они не проходили через квадратные отверстия размером 25 мм...".
It is difficult to gauge complexity from headquarters and, consequently, to legislate a rate accordingly.
Находясь в штаб-квартире, трудно разобраться в сложных процессах на местах и, следовательно, устанавливать соответствующий размер ставки.
The extent of activity of the Corporation may be gauged from the figures of expenditure on medical and other rehabilitation, and compensation benefits for the years 1995 to 1997 inclusive.
О размахе деятельности корпорации можно судить по размеру расходов на медицинскую и другие виды реабилитации и компенсационные выплаты в период с 1995 по 1997 год, включительно.
When I was five, I ingested a "Z" gauge locomotive.
Когда мне было пять, я проглотил локомотив размера "зэ".
The only problem is the gauge on the injury is too big.
Единственная проблема - это то, что размер раны слишком большой.
And look at this, a turbo-boost gauge the size of a fat spaniel's face.
Смотрите. Манометр турбонаддува размером с морду жирного спаниеля.
But the puncture-- I don't recognize that gauge needle-- it's very large.
Но прокол... я не узнаю размер этой иглы - она очень большая.
But it would correspond to the size of a wide-gauge needle used for an I.V. line.
Но она соответствует размеру ширококалиберной иглы, используемой в капельницах.
substantiivi
If the stations of dispatch and destination are located on railways of different rail gauges, then the carriage may take place as follows, depending on the technical possibilities: with transhipment of the cargo from the wagons of one rail gauge onto wagons of the other, or with the transfer onto bogies of the other rail gauge, or with the use of adjustable-gauge bogies.
Если станция отправления и станция назначения груза расположены на железных дорогах разной ширины колеи, то перевозка, в зависимости от технических возможностей, может осуществляться следующими способами: с перегрузкой груза из вагонов одной ширины колеи в вагоны другой ширины колеи, с перестановкой вагонов на тележки другой ширины колеи или с применением раздвижных колесных пар.
(2) With transhipment, or the transfer of wagons onto bogies of the required gauge at the border stations where the railways of different gauges meet, or the use of adjustable-gauge bogies.
2) с перегрузкой грузов или с перестановкой вагонов на колесные пары другой ширины колеи на пограничных станциях примыкания железных дорог разной ширины колеи или с применением раздвижных колесных пар.
(1) If cargo is transhipped to wagons of a different gauge width;
1) при перегрузке груза в вагоны другой ширины колеи;
(2) If wagons are moved onto bogies of a different gauge width;
2) при перестановке вагонов на тележки другой ширины колеи;
Stations between railway systems with different rail gauges
Станции , расположенные между железнодорожными системами с различной шириной колеи
(a) SMGS, unlike CIM, stipulates that the carriage of goods takes place either without transhipment at border stations having the same rail gauge, or with transhipment, or with the transfer of wagons onto bogies of the required gauge at border stations where the railways of different gauges meet, or with the use of adjustable-gauge bogies;
a) СМГС, в отличие от ЦИМ, предусматривает, что перевозки грузов производятся либо без перегрузки на пограничных станциях железных дорог, имеющих одинаковую ширину колеи; либо с перегрузкой грузов или с перестановкой вагонов на колесные пары другой ширины колеи на пограничных станциях примыкания железных дорог разной ширины колеи или с применением раздвижных колесных пар.
§8 When a consignment is transhipped at a station where railways of different gauge widths meet from a single wagon of one rail gauge, and two or more wagons of the other rail gauge are required, the carrier shall be entitled to calculate the freight charges for the cargo loaded onto each car separately, as independent consignments.
§ 8 Если для перегрузки отправки на станции примыкания железных дорог разной ширины колеи из одного вагона одной ширины колеи потребуется два или более вагонов другой ширины колеи, перевозчик имеет право исчислить провозные платежи за груз, погруженный в каждый из вагонов, отдельно как за самостоятельную отправку.
substantiivi
As for results, the common country assessment (CCA) acted as a joint gauge.
Что касается результатов, то в качестве единого эталона выступает общий анализ по странам (ОАС).
There continues to be a large variance between the gauge established by the Assembly and actions taken by the Council.
По-прежнему сохраняются большие расхождения между эталоном, установленным Генеральной Ассамблеей, и решениями, принятыми Советом Безопасности.
substantiivi
(c) Issues pertaining to the criteria to be used to gauge effectiveness.
с) критерии, используемые для оценки эффективности.
The criteria to be used to gauge the effectiveness of the Convention could include:
13. Критерии оценки эффективности Конвенции могли бы включать:
The Gauge will then be extended to other countries and product sectors in phases.
Поэтапно "Критерий" будет затем распространен на другие страны и производственные сектора.
(iii) Provide a gauge against which impacts of plantations can be studied.
iii) определения критериев, на основе которых можно изучать влияние насаждений.
It was suggested that indicators and benchmarks be established to gauge progress in inter-agency coordination.
Было предложено установить показатели и критерии для оценки прогресса в области межучрежденческой координации.
One gauge of quality is a drop in the proportion of "falsely" active units in the register.
Одним из критериев качества является снижение доли <<ложно>> активных единиц в регистре.
verbi
Sea level is monitored. 16 tide gauges are maintained.
Имеется 16 датчиков, измеряющих уровень приливов.
The analysis therefore provides a baseline against which future progress will be gauged.
Поэтому настоящий анализ служит контрольным показателем, в сравнении с которым будет измеряться дальнейший прогресс.
They can also identify the requirements for new norms, and gauge Member States readiness for them.
Они также способны устанавливать требования к новым нормам и измерять степень готовности к ним государств.
In the last analysis, the success of the Commission will be gauged in terms of the concrete results achieved for people on the ground.
В конечном счете, успех работы Комиссии будет измеряться конкретными результатами, достигнутыми теми, кто работает на местах.
We do not want to gauge women's success by how much their lives look the same as their male counterparts.
Мы не хотим измерять успех женщин тем, насколько их жизнь похожа на жизнь занимающих аналогичное положение мужчин.
All must work efficiently, and yet the gauge of efficiency, as measured by budget expenditure or by profit, is insufficient.
Все должны работать эффективно, однако сам показатель эффективности, измеряемый объемом бюджетных расходов или прибыли, оказывается неэффективным.
If the promise of democracy were to be gauged in terms of its contribution to all these, we indeed have a lot more to do.
Если потенциал демократии измерять вкладом в решение всех этих проблем, то нам, действительно, предстоит сделать еще многое.
Rather, it will be gauged by the actual support we give to the determination shown by African Governments and societies to eliminate obstacles to peace and development.
Они будут измеряться по той фактической поддержке, которую мы окажем правительствам и сообществам африканских стран в их стремлении преодолеть препятствия на пути к миру и развитию.
These include health facility utilization in Liberia which is gauged by Primary Health Care (PHC) head count and the number of curative consultations.
Это относится к использованию медицинских учреждений в Либерии, которое измеряется числом обращений за первичной медико-санитарной помощью (ПМСП) и лечебными консультациями.
He looks up because he knew the pitcher wasn't covering the bag and he needed to gauge his position relative to the base.
Он отвел взгляд только потому, что знал, что подающий не прикрывает базу, а ему нужно измерять свою позицию относительно первой базы.
substantiivi
An evaluation is to be done to gauge the extent of the destruction.
Будет проведена оценка для выяснения масштабов материального ущерба.
Cannabis is produced in every continent, to an extent that is hard to gauge.
Каннабис производится на всех континентах в масштабах, которые трудно установить.
The scale of the adjustments of the indicators may be gauged from the table below:
Масштабы корректировок показателей можно оценить по следующей таблице:
- Research aimed at gauging the extent of the problem of illicit weapons;
- проведение исследований с целью определения количественных параметров, характеризующих масштаб проблемы незаконного оружия;
And the rain continues to fall, so the extent of the devastation is difficult to gauge.
А дождь продолжает идти, поэтому масштабы бедствия пока сложно оценить.
As a result of this attitude towards prostitution, it is very difficult to gauge its magnitude.
В результате такого отношения к проституции очень трудно оценить ее масштабы.
It is difficult to gauge the extent of "illegal occupancy" (onrechtmatige bewoning) in the Netherlands.
Точные данные о масштабах проблемы "Незаконно занимаемого жилья" (onrechtmatige bewoning) в Нидерландах отсутствуют.
In the absence of reliable data, it is hard to gauge the actual scale and range of poverty.
При отсутствии достоверных данных сложно судить о фактических масштабах и районах распространения бедности.
The total length of metric gauge lines in service worldwide is approximately 200,000 km.
В мировом масштабе общая протяженность эксплуатируемых железнодорожных линий метровой колеи составляет приблизительно 200 000 км.
The scale of the damage done to the country’s social development could be gauged from the situation in the areas of health and education.
Масштабы ущерба, нанесенного социальному развитию страны, могут быть оценены по положению в области здравоохранения и образования.
substantiivi
However, it was doubtful whether it was the best means of gauging a country's capacity to pay since it did not take into account many factors affecting that capacity.
Вместе с тем эта методология вряд ли является наилучшим способом оценки платежеспособности государств, поскольку в ней не учитываются многие факторы, влияющие на этот показатель.
The Advisory Committee is of the opinion that regular client surveys are an important means of gauging whether the objective of delivering quality conference services is being achieved.
Консультативный комитет считает, что регулярное проведение опросов среди пользователей услуг является важным способом оценки достижения цели, заключающейся в оказании качественного конференционного обслуживания.
Give detailed job descriptions, show the outputs of each job and the interrelationship among jobs, as well as identify ways of gauging their influence in developing the functional behaviour of each employee and his training and development needs
Составить развернутые должностные инструкции, показать результаты по каждому виду работы и взаимосвязь между различными видами работы, а также определить способы оценки их роли в формировании функционального поведения каждого сотрудника и его потребностей в сфере подготовки и развития
It provides advice, based on the concept of integrated water resources management, on how to assess impacts of climate change on water quantity and quality, how to perform risk assessment, including health risks, how to gauge vulnerability and how to design and implement appropriate adaptation strategies in transboundary basins.
В нем содержатся основанные на концепции комплексного управления водными ресурсами рекомендации в отношении способов оценки последствий изменения климата для количества и качества воды, способов проведения оценки рисков, включая риски для здоровья, определения степени уязвимости и разработки и осуществления соответствующих стратегий в трансграничных бассейнах.
verbi
During loading with propane, you regularly check the level gauges.
Во время загрузки пропана вы регулярно проверяете указатели уровня.
During loading with butane, you regularly check the level gauges.
Во время загрузки бутана вы регулярно проверяете указатели уровня.
This Code is in the process of being audited to gauge its uptake and success levels.
В настоящее время проверяется, насколько этот кодекс понятен и насколько успешно он осуществляется.
Slovakia: Pressuretesting using air or inert gas (gauge pressure of tested medium 600 kPa); pressuretesting using gas (all joints and valves checked, application of foaming emulsion or use of detector).
Словакия - Испытание давлением с использованием воздуха, инертного газа (избыточное давление тестируемой среды 600 кПа); Испытание давлением с использованием газа (проверяются все стыки и клапаны, наносится пенистая эмульсия или применяется детектор).
Monitoring of the timeliness of transmissions is, however, very difficult to perform on the audited system since the system provides no history of transmission times and no easy way to gauge that the timeliness objective is being satisfied on a consistent basis.
Контроль за своевременностью передачи сообщений представляется, тем не менее, весьма затруднительным в рамках проверяемой системы, поскольку система не предусматривает фиксацию времени передачи сообщений и не включает какую-либо простую методику определения того, что цель обеспечения своевременности достигается на постоянной основе.
UN-Habitat is also gauging the interest of a number of city regions around the world in participating in the pilot of a demonstration project on reducing urban sprawl, which would be linked to a proposal for the 10-year framework of programmes on sustainable consumption and production patterns.
ООН-Хабитат также проверяет заинтересованность ряда городских районов по всему миру в том, чтобы принять участие в экспериментальном показательном проекте по сокращению разрастания городов, который будет привязан к предложению в рамках Десятилетних рамок программ обеспечения устойчивого потребления и производства.
With a view to gauging trends in the indicators used, targets comparable to those in the main strategies (SFPR, PNDSE, Millennium Development Goals) were defined in order to enable the system to provide the State Secretariat, in particular, and all development actors in general, a tool that would (i) obtain ongoing information on the situation of women in all areas and in relation to all situations; (ii) detect early on any significant departure in the implementation of the programmes, projects and strategies (SNPF, SFPR, PNDSE) with regard to activities and goals related to the advancement of women and children; (iii) monitor the validity of the initial premises of projects, programmes and strategies, in particular the Strategic Framework for Poverty Reduction; (iv) foresee any imminent difficulties ("early warning" function); (v) detect as soon as possible the impact and action of and trends on results and impact indicators; and (vi) assess the impact of the various projects, programmes and strategies on the situation and living conditions of women and children.
Для того чтобы оценить динамику установленных показателей, целевые задания были определены исходя из тех, которые были установлены в рамках основных стратегий (стратегия борьбы с нищетой, национальная программа развития системы образования, цели в области развития, поставленные в Декларации тысячелетия), с тем чтобы расширить возможности системы обеспечить ГСДЖ, в частности, и все организации, занимающиеся вопросами развития, в целом механизмом, позволяющим им i) постоянно быть информированными о положении дел во всех областях и о всех ситуациях, ii) своевременно обнаруживать в ходе осуществления секторальных программ и проектов (национальная стратегия улучшения положения женщин, стратегия борьбы с нищетой, национальная программа развития системы образования) любые значительные отклонения от поставленных целей и задач в области улучшения положения женщин и детей, iii) проверять на прочность идеи, положенные в основу секторальных проектов и программ, в том числе национальной стратегии улучшения положения женщин, iv) прогнозировать возможные трудности (функция <<раннего предупреждения>>), v) определять на как можно более ранних этапах результативность работы и динамику показателей результатов и эффективности и vi) давать оценку воздействию разных секторальных проектов и программ на положение и условия жизни женщин и детей.
In fact, researchers at Stanford used an MRI to gauge brain activity while participants sipped samples of red wine.
Но вот что на деле: исследователи Стэнфорда проверяли активность мозга с помощью МРТ в то время, как участники потягивали образцы красного вина.
substantiivi
The higher the code number, the closer it is to loading gauge UIC C.
Чем выше номер кодировки, тем больше он соответствует габариту погрузки МСЖД С.
For an explanation of loading gauge code numbers used by some countries (i.e. Germany and Italy) it should be noted that:
Для разъяснения номеров кодировки габарита погрузки, используемой некоторыми странами (т.е., Италией и Германией), следует указать, что:
(b) The partial pressure of inert gases in the gas phase shall not exceed 0.2 MPa (2 bar) or the gauge pressure in the gas phase shall not exceed by more than 0.1 MPa (1 bar) the vapour pressure (absolute) of the liquid gas at the temperature of the liquid phase (for 1040 ethylene oxide with nitrogen, however, see the provisions of marginal 201,2° TF).
b) Парциальное давление инертных газов в газовой фазе не должно превышать 0,2 МПа (2 бара) или манометрическое давление в газовой фазе не должно превышать более чем на 0,1 МПа (1 бар) (абсолютное) давление пара жидкого газа при температуре жидкой фазы (однако для 1040 оксида этилена с азотом см. положения марг. номера 201,2°TF).
17 more sets of stolen plates, 12-gauge pump shotgun, and a dead cat.
Ещё 17 украденных номеров, короткоствол, дохлая кошка.
Get her an 18 gauge needle and a 20 cc syringe and the damn morphine.
Принесите ей иглу номер 18, шприц на 20 кубиков и чертов морфин.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test