Käännösesimerkit
“Because—” Harry hesitated, but the moment to confess finally seemed to have come. There was no good to be gained in keeping silent if it meant anyone suspected that Fred and George were criminals. “Because they got the gold from me.
— Оттуда… — Гарри помедлил, но потом решил, что пришло время открыть секрет. Раз Фреда с Джорджем начали подозревать в чем-то неблаговидном, молчать уже попросту нельзя. — Они получили золото от меня.
It also stated its readiness to share the experience it had gained and to learn from the experience of others with the monitoring and assessment of transboundary waters.
Она также заявила о своей готовности обменяться накопленным ею опытом и изучить опыт других сторон в области мониторинга и оценки трансграничных вод.
86. Building on the experience it gained during 1995, the Defence Counsel Unit has continued to act as the channel of communication between defence counsel and the organs of the Tribunal.
86. Опираясь на опыт, накопленный ею в 1995 году, Группа адвокатов защиты по-прежнему выполняла функции канала связи между адвокатами защиты и органами Трибунала.
Utilizing its financial resources and the experience it has gained in seismology, Japan has been engaged in the education and training in this field of experts from other countries.
Используя свои финансовые ресурсы и накопленный ею опыт в сфере сейсмологии, Япония ведет учебно-подготовительную работу в этой области среди экспертов других стран.
As the Commission approaches a five-year review in 2010, the experience it has gained to date in supporting Burundi, Sierra Leone, Guinea-Bissau and the Central African Republic could contribute to strengthening the United Nations peacebuilding architecture and informing the evolving nature and scope of the Commission's advisory role.
В 2010 году будет проведен пятилетний обзор деятельности Комиссии, и опыт, накопленный ею к настоящему моменту в деле оказания поддержки Бурунди, Сьерра-Леоне, Гвинее-Бисау и Центральноафриканской Республике, мог бы способствовать укреплению всего механизма деятельности Организации Объединенных Наций в области миростроительства и помог бы проанализировать меняющийся характер консультативной роли Комиссии и сферу ее охвата.
12. Underlines the importance of the Standard Rules on the Equalization of Opportunities for Persons with Disabilities for the promotion and protection of the full and equal enjoyment of all human rights by persons with disabilities and invites the Special Rapporteur on disability of the Commission for Social Development to address the Commission on Human Rights at its sixtysecond session on her experience in disability and human rightsrelated issues, drawing from the experience gained by her and the panel of experts through monitoring the Standard Rules, and looks forward to a continued involvement of the Special Rapporteur in issues relating to disability within the Commission on Human Rights in order to mainstream a disability perspective;
12. подчеркивает важное значение Стандартных правил обеспечения равных возможностей для инвалидов в деле поощрения и гарантирования полного и равного осуществления инвалидами всех прав человека и предлагает Специальному докладчику по вопросам инвалидности Комиссии социального развития выступить на шестьдесят второй сессии Комиссии по правам человека с сообщением об опыте работы по решению вопросов инвалидности и прав человека с учетом опыта, накопленного ею и группой экспертов в процессе наблюдения за применением Стандартных правил, и надеется на дальнейшее участие Специального докладчика в рассмотрении вопросов, касающихся инвалидности, в рамках Комиссии по правам человека с целью уделения повышенного внимания проблематике инвалидности;
13. Underlines the importance of the Standard Rules on the Equalization of Opportunities for Persons with Disabilities for the promotion and protection of the full and equal enjoyment of all human rights by persons with disabilities and invites the Special Rapporteur on disability of the Commission for Social Development to address the Commission on Human Rights at its sixtyfirst session on her experience in disability and human rightsrelated issues, drawing from the experience gained by her and the panel of experts through monitoring the Standard Rules, and looks forward to a continued involvement of the Special Rapporteur in issues relating to disability within the Commission on Human Rights in order to mainstream a disability perspective;
13. подчеркивает важное значение Стандартных правил обеспечения равных возможностей для инвалидов в деле поощрения и гарантирования полного и равного осуществления инвалидами всех прав человека и предлагает Специальному докладчику по вопросам инвалидности Комиссии социального развития выступить на шестьдесят первой сессии Комиссии по правам человека с сообщением об опыте работы по решению вопросов инвалидности и прав человека с учетом опыта, накопленного ею и группой экспертов в процессе наблюдения за применением Стандартных правил, и надеется на дальнейшее участие Специального докладчика в рассмотрении вопросов, касающихся инвалидности, в рамках Комиссии по правам человека с целью уделения повышенного внимания проблематике инвалидности;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test