Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
From there, they were taken to the Keraterm concentration camp.
Оттуда они были доставлены в концентрационный лагерь Кератерм.
The ticket would take me from Pakistan to Kenya and from there to the Sudan.
Этот билет позволил мне отправиться из Пакистана в Кению, а оттуда в Судан.
From there you will cross to the territory controlled by Alija’s forces.
Оттуда вы перейдете на территорию, контролируемую силами Алии.
From there, she went to Turkey and ultimately arrived in Aleppo.
Оттуда она направилась в Турцию и в итоге прибыла в Алеппо.
The majority of the evacuees travelled from Kuwait to Baghdad and from there to Amman by road on Embassy vehicles.
Большинство из них были вывезены автотранспортом посольства из Кувейта в Багдад, а оттуда в Амман.
From there they went to Jordan and were then flown back to China.
Оттуда их отправили в Иорданию, а затем самолетами доставили в Китай.
Then it was on to Haapamäki and from there to Keuruu - where we had another tough drill.
ѕотом пошли к 'аапам€ки и оттуда к еуруу, где была друга€ серьезна€ тренировка.
Well, this is great, because I have to tell you, I think that I may have figured out how the medicine gets from there to ISIS leadership.
Это здорово, потому что, мне кажется, я знаю, как лекарства попадают оттуда к лидеру исламистов.
Elinor Carlisle, you're sentenced to be taken hence to the prison in which you were last confined and from there to a place of execution where you'll be hanged from the neck until dead.
Элеонор Карлайл, согласно приговора Вас увезут отсюда в место Вашего последнего заключения а оттуда - к месту казни, где Вы будете повешены за шею, пока не умрёте.
The morning that the blackshirts shot the two boys under the plone tree and left them there like dogs, she came on her bicycle to La mora and from there to the Salto and spoke with my mother, she told her that if we had
Утром, когда чёрнорубашечники застрелили двух парней под платаном и оставили их там, как собак, она приехала на велосипеде к Ла Мора и оттуда к Сальто, и говорила с моей матерью, сказала, что если у нас есть
From this side a rider now came out to meet them, and they turned from the road.
Оттуда выехал навстречу им конник, и они свернули с дороги.
and they looked out from the hill-top over lands under the morning.
и оттуда, с вершины, увидели они утреннюю землю.
From it the orc-trail ran out again, turning north along the dry skirts of the hills.
Оттуда след опять вел на север, вдоль сохлых подножий.
They were banished from thence by the tyranny of one of Machiavel's heroes, Castruccio Castracani.
Они были изгнаны оттуда тиранией одного из героев Макиавелли, Каструччо Кастракани.
“The Slytherins always come up to breakfast from over there,” said Ron, nodding at the entrance to the dungeons.
— Слизеринцы всегда идут завтракать вон оттуда. — Рон кивнул на вход в подземелье.
and as they looked, they heard a distant rumbling and rattling, as if an avalanche was falling from the mountain-side.
они прислушались – и точно, оттуда доносился дальний грохот и рокот, будто лавина катилась с гор.
I work at Caltech.” One of the girls said, “Oh, isn’t that the place where that scientist Pauling comes from?”
— Из Пасадены. Работаю в Калтехе. И тут одна из них говорит: — О, а ученый по фамилии Полинг, он не оттуда?
It is a hill, just to the north of the Road, about half way from here to Rivendell. It commands a wide view all round;
– Гора такая, к северу от Тракта, на полпути к Раздолу. Оттуда все видно – вот и оглядимся.
And thereupon the door of the Black Gate was thrown open with a great clang, and out of it there came an embassy from the Dark Tower.
Наконец с лязгом распахнулась дверь посредине Черных Ворот, и оттуда вышло посольство Барад-Дура.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test