Käännös "frank" venäjän
Käännösesimerkit
adjektiivi
138. The Committee expressed appreciation for the frank and honest report and the equally frank presentation.
138. Комитет выразил признательность за откровенный и честный доклад и столь же откровенное представление этих докладов.
The meeting was frank, positive and constructive.
Эта встреча была откровенной, позитивной и конструктивной.
The deliberations were frank, constructive and enlightening.
Обсуждение было откровенным, конструктивным и полезным.
Those discussions were constructive, frank and detailed.
Эти обсуждения были конструктивными, откровенными и подробными.
It is necessary to have a frank and open dialogue in this regard.
Здесь необходим откровенный и открытый диалог.
“Why, yes.” Svidrigailov smiled with winning frankness. “And what of it?
— Ну да, — улыбнулся с побеждающею откровенностию Свидригайлов. — Так что ж?
“No, you see, you can be frank with me, don't be embarrassed, just as if you were alone with yourself!
— Нет, знаете, вы со мной откровенно, вы не стесняйтесь, как бы наедине сам себе!
Yet for some reason he became close with Razumikhin—that is, not really close, but he was more sociable, more frank with him.
С Разумихиным же он почему-то сошелся, то есть не то что сошелся, а был с ним сообщительнее, откровеннее.
My character has ever been celebrated for its sincerity and frankness, and in a cause of such moment as this, I shall certainly not depart from it.
Мой характер всегда славился откровенностью и прямотой, а в подобном деле я от них и подавно не отступлюсь.
“You see, Dmitri Prokofych . she began. “Shall I be completely frank with Dmitri Prokofych, Dunechka?”
— Видите, Дмитрий Прокофьич… — начала она. — Я буду совершенно откровенна с Дмитрием Прокофьичем, Дунечка?
on the left-hand side of the chest and all staring down their noses at him, some with very austere expressions, others looks of frank curiosity.
Все смотрели на него сверху вниз — одни чрезвычайно сурово, другие с откровенным любопытством.
“Let me just say that handing out signed pictures at this stage of your career isn’t sensible—looks a tad bigheaded, Harry, to be frank.
— Позволь откровенно тебе сказать: раздавать фото с автографом на этом этапе карьеры — верх неблагоразумия.
"It is a crime on my part to imagine anything so base, with such cynical frankness." His face reddened with shame at the thought;
«Не преступление ли, не низость ли с моей стороны так цинически-откровенно сделать такое предположение!» – вскричал он, и краска стыда залила разом лицо его.
there is a point in it that troubles me very much...You'll see now what this point is and...tell me your frank opinion, Dmitri Prokofych!
тут есть пункт, который очень меня беспокоит… вы сейчас увидите сами, какой это пункт, и… скажите мне ваше откровенное мнение, Дмитрий Прокофьич!
substantiivi
Among the ancient Saxons a shilling appears at one time to have contained only five pennies, and it is not improbable that it may have been as variable among them as among their neighbours, the ancient Franks.
У древних саксов шиллинг одно время содержал только пять пенсов; и представляется вероятным, что он был у них столь же неустойчив, как и у их соседей, древних франков.
adjektiivi
Because we are speaking frankly here, we would like to be frank in our comments.
Поскольку мы говорим здесь искренне, мы хотели бы быть искренними в своих комментариях.
The delegation's attitude had been frank, open and constructive.
Отношение делегации было искренним, открытым и конструктивным.
The discussions took place in a frank and cordial atmosphere.
Встречи с этими деятелями проходили в искренней и сердечной обстановке.
UNDP was present at the discussion, which was frank and detailed.
На обсуждении присутствовал представитель ПРООН, который был весьма искренен и конкретен.
The Committee appreciated the frank and constructive dialogue with the delegation.
Комитет выражает признательность за искренний и конструктивный диалог, состоявшийся с делегацией.
The CHAIRMAN thanked the delegation for the frank, constructive and open discussion.
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ благодарит делегацию за искреннюю, конструктивную и открытыю дискуссию.
The Committee and the Swedish representatives engaged in a frank and open discussion of the report.
Комитет и представители Швеции провели искреннее и открытое обсуждение доклада.
5. The CHAIRMAN thanked the members of the delegation of Portugal for their frank cooperation.
5. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ благодарит членов португальской делегации за их искреннее сотрудничество.
55. The Chairperson thanked the delegation of Chad for their frank and detailed replies.
55. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ благодарит делегацию Чада за искренние и подробные ответы.
It expresses its great satisfaction at the full, detailed and frank nature of the report.
Он удовлетворен полным, детальным и искренним характером вышеупомянутого доклада.
I do not pretend to possess equal frankness with your ladyship.
— Я отнюдь не притязаю на ту искренность, которая свойственна вашей светлости.
In any case, sir, I regard you as a most noble man, and even as having the rudiments of magnanimity, though I do not agree with you in all your convictions, which I consider it my duty to announce beforehand, directly, and with complete frankness, for above all I have no wish to deceive.
Я вас, во всяком случае, за человека наиблагороднейшего почитаю-с, и даже с зачатками великодушия-с, хоть и не согласен с вами во всех убеждениях ваших, о чем долгом считаю заявить наперед, прямо и с совершенною искренностию, ибо прежде всего не желаю обманывать.
At the first glance it struck the prince that he, at any rate, must know all the details of last night's affair. Indeed, it would have been impossible for him to remain in ignorance considering the intimate relationship between him, Varvara Ardalionovna, and Ptitsin. But although he and the prince were intimate, in a sense, and although the latter had placed the Burdovsky affair in his hands-and this was not the only mark of confidence he had received--it seemed curious how many matters there were that were tacitly avoided in their conversations. Muishkin thought that Gania at times appeared to desire more cordiality and frankness.
С первого взгляда на него князю подумалось, что по крайней мере этот господин должен знать всю подноготную безошибочно, – да и как не знать, имея таких помощников, как Варвара Ардалионовна и супруг ее? Но с Ганей у князя были отношения всё какие-то особенные. Князь, например, доверил ему вести дело Бурдовского и особенно просил его об этом; но несмотря на эту доверенность и на кое-что бывшее прежде, между обоими постоянно оставались некоторые пункты, о которых как бы решено было взаимно ничего не говорить. Князю казалось иногда, что Ганя, может быть, и желал с своей стороны самой полной и дружеской искренности;
adjektiivi
The dialogue had nevertheless been characterized by frankness and objectivity.
Тем не менее, диалог характеризовался открытостью и объективностью.
53. The Chairperson thanked the delegation for their frank and detailed answers.
53. Председатель благодарит делегацию за ее открытые и подробные ответы.
Be frank with them as if we were friends, talking to them about anything they wanted.
Быть с ними открытой, словно с друзьями, разговаривать на интересующие их темы.
Yet according to Frank, it was open, presumably because someone else committed the crime.
И все же, по словам Фрэнка, дверь была открыта, предположительно, потому что кто-то другой совершил преступление.
As his father, I think you should have a frank and earthy discussion about... you know.
И, как отец, ты должен поговорить с ним прямо и открыто насчет... сам знаешь чего.
Plus, Frank always kept the door unlocked, so a friend or client could come by any time they want.
Плюс, Фрэнк всегда держал дверь открытой, чтобы любой друг или клиент могли прийти, когда захотят.
When I did confront him with it, on the way back from Boston, I was too frank, too hard.
Когда, возвращаясь из Бостона, я открыто заговорил с ним об этом, я был чересчур прямолинеен и черств.
adjektiivi
Signs of frank toxicity (reduced body weights, reduced food consumption, death, increased intensity of tremors, and increased liver enzyme activity) were observed in all studies, and some changes in behaviour were noted, including increased motor activity and inhibition of conditioned and unconditioned escape and avoidance responses (JMPR 1998).
Во всех экспериментах наблюдались явные признаки токсичности (уменьшение массы тела, снижение объема потребляемого корма, гибель, увеличение интенсивности мышечных схваток и повышенное выделение ферментов печенью); отмечались и некоторые изменения в повадках, в том числе повышение моторной активности и нарушение приобретенных и врожденных рефлексов самосохранения (JMPR 1998).
Frank, you obviously just didn't come down here to say, `HHi. "
Фрэнк, ты явно не просто пришел сюда, чтобы сказать, "Привет".
Well, okay, so something clearly happened to Frank when he fell out of that window.
Фрэнк явно повредился умом, когда выпал из окна.
From a legal point of view... to be frank, you have committed fraud, although perhaps unknowingly.
По закону вы, хотя и по незнанию, совершили явное мошенничество.
Well, you clearly replaced the name Frank with the name Dee, and you crossed out the word "not" on this document.
Вы явно написали имя "Ди" поверх "Фрэнка" и зачеркнули в документе слово "нет".
Oh, okay, Frank, so you clearly just hired this guy so that you could win and put your stamp on the game!
Жулики! Жулики! Фрэнк, ты явно нанял этого парня чтобы победить и заграбастать себе игру!
adjektiivi
The tripartite meeting attended by the three partners to the Matignon Accords took place yesterday afternoon in a climate of frank and serious discussion.
В атмосфере чистосердечности и серьезности прошла вчера вечером трехсторонняя встреча, в которой приняли участие три партнера по Матиньонским соглашениям.
25. Many programmes require, "full and frank disclosure and ongoing cooperation by the applicant, and if applicable, the applicant's directors, officers and employees."
25. Многие программы требуют "полного и чистосердечного признания и сотрудничества со стороны компании-заявителя, а также, в соответствующих случаях, ее директоров, должностных лиц и сотрудников".
172. The Committee thanks the Government of Denmark for its frank cooperation, demonstrated among other things by its third periodic report, which was submitted on time.
172. Комитет благодарит правительство Дании за чистосердечное сотрудничество, о котором, в частности, свидетельствует ее третий периодический доклад, представленный в положенный срок.
Constitutional principles and these statutes dictate that members of the public service act in accordance with the law and, in the spirit of service to the community, provide free and frank advice to Ministers and give effect to ministerial decisions.
Конституционные принципы и эти акты предписывают государственной службе действовать в соответствии с законом и в интересах общества, давать безвозмездные и чистосердечные рекомендации министрам и исполнять министерские решения.
168. On 3 October 2010, the television channel NTV aired a feature entitled "Between Us Girls" on its programme Frank Confession, about the lives, families and children of homosexual and bisexual women in the Russian Federation and Ukraine.
168. 3 октября 2010 г. в эфире телеканала НТВ в рамках программы "Чистосердечное признание" был показан материал "Между нами девочками" о жизни, семьях и детях гомосексуальных и бисексуальных женщин в России и на Украине.
The complainants considered that Frank Confession presented a negative and false image of lesbians and bisexual women, misrepresented the facts and disseminated information on the personal and family lives of specific persons without their consent (one of the participants was forced to change not only her place of work but also her place of residence after the programme was aired).
По мнению заявителей, в "Чистосердечном признании" был продемонстрирован негативный и не соответствующий действительности образ лесбиянок и бисексуалок, были искажены факты и распространена информация о личной и семейной жизни конкретных лиц без их согласия (одной из участниц после выхода программы пришлось сменить не только место работы, но и город проживания).
128. There are still signs of the practices inherited from the former regime and the judiciary and transitional justice must complement one another in opposing escape from punishment, ensuring due compensation and giving priority to frank admission before Tunisians can be reconciled with each other, their institutions and their past.
128. В обществе еще сохраняются признаки практики, унаследованной от прошлого режима, и судебные органы и правосудие переходного периода должны дополнять друг друга, чтобы противодействовать уклонению от наказания, обеспечить выплату надлежащих компенсаций и предоставить возможность для чистосердечного признания вины, прежде чем тунисцы смогут примириться друг с другом, своими институтами и своим прошлым.
Just give me a call if you decided to be frank about it.
Позвони мне, если соберешься чистосердечно признаться.
I want my children to be joyful and frank and adventurous.
Я хочу, чтобы мои дети были счастливыми, чистосердечными и авантюрными.
- That's very frank of you but we're convinced that you're the man for the job.
- Вы весьма чистосердечны. Но мы убеждены, что вы именно тот человек.
I would remind you that my client walked into the police station of his own accord and made a full and frank confession.
Я хочу напомнить, что мой клиент пришел в полицейский участок добровольно, и его признание было полным и чистосердечным.
I go out of my way to be frank and patient. But I can prove that you've often desired me and that you desire me at this very moment.
Из деликатности я стараюсь быть чистосердечной, терпеливой, хотя могла бы доказать тебе, что ты очень часто меня хотел и что... ты хочешь меня в данный момент.
You're look at between 7 and 14, but - and it is a very big but, Tom... with a full and frank confession from you... you might get a bit of time knocked off, if you tell me what happened.
Вы получите от 7 до 14, но, и это очень большое "но", Том... с вашим полным чистосердечным признанием... вы могли бы немного скостить свой срок, если бы вы рассказали мне, что произошло.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test