Käännösesimerkit
Forgive me for interrupting.
Простите меня за то, что перебиваю Вас.
Forgive me for this deviation from the text.
Прошу простить меня за это отступление от текста.
I ask you, Sir, to forgive me.
Я прошу Вас, г-н Председатель, простить меня.
God forgive me, but I do not believe so.
Да простит меня Господь, я так не считаю.
If I am wrong, please forgive me, Mr. Chairman.
Г-н Председатель, если я не прав, то простите меня.
May my dear friend [Silvio] Berlusconi forgive me!
Да простит меня мой дорогой друг [Сильвио] Берлускони!
I think that he will forgive me if I note his dedication to the task entrusted to him.
Я думаю, что он простит меня, если я отмечу его самоотверженность при выполнении возложенной на него задачи.
Forgive me for the time I have taken, but there is so much that is in my heart that I want to convey to you.
Простите меня за то, что я занял так много времени, однако у меня накопилось так много мыслей, которыми я хотел бы поделиться с вами.
In this context, I am sure the Assembly will forgive me if I repeat here what I wrote in my millennium report.
Я надеюсь, меня простят, если я повторю здесь то, что я сказал в моем докладе Ассамблее тысячелетия.
You would forgive me for my cynicism in accepting the kind of arguments that are being made outside this room in favour of nuclear disarmament.
Вы уж простите меня за цинизм, с каким я воспринимаю подобного рода аргументы, которые выдвигаются за пределами этого зала в пользу ядерного разоружения.
♪ Christine, forgive me Please, forgive me
♪ Кристин, прости меня Пожалуйста, прости меня
Forgive me, gentlemen.
Простите меня, джентльмены.
Talima, forgive me...
- Талима, прости меня ...
“Can you forgive me?” he said. “Can you forgive me for not trusting you?
— Ты можешь меня простить? — спросил он. — Сумеешь ли ты простить меня за то, что я не доверял тебе?
Forgive me for beginning to speak of it;
Прости меня, что об этом заговорила;
Do not try to forgive me,
Не пытайтесь простить меня.
Forgive me, Remus,” said Black.
— Прости меня, Римус, — вздохнул Блэк.
he shrieked, “Master, forgive me! Forgive us all!”
— Хозяин! — крикнул он. — Хозяин, прости меня! Прости нас всех!
“For my slander and my wickedness, forgive me.”
— За оговор и за злобу мою простите.
said Dumbledore. “Yet… forgive me… where are they now?
— Изобретательно, — сказал Дамблдор. — И все же… простите меня… где они сейчас?
‘Gandalf!’ he cried. ‘Gandalf! Forgive me!’
– Гэндальф, это ты! – воскликнул он. – Прости меня, Гэндальф!
If I am guilty, forgive me (though if I'm guilty, I cannot be forgiven).
Если я виновен, прости меня (хоть меня и нельзя простить, если я виновен).
"The prince will forgive me!" said Lebedeff with emotional conviction.
– Меня простит князь! – с убеждением и умилением проговорил Лебедев.
The President (spoke in Spanish): Forgive me for interrupting you.
Председатель (говорит по-испански): Простите, что перебиваю.
Take it as unsaid, and if I offended you, forgive me.
Если же я вас обидела, то простите.
Forgive me, m'Lord, but the Sardaukar believe otherwise.
– Простите, милорд, но сардаукары придерживаются противоположного мнения…
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test