Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
verbi
This is not an issue that should be forced upon regions.
Этот вопрос не должен навязываться регионам.
Marriages are forced upon young women for various reasons.
Браки навязываются молодым женщинам по различным соображениям.
A programme that is forced upon people is bound to end in failure.
Программа, которая навязывается людям, обречена на неудачу.
They would be opposed to any particular development model being forced upon member States.
Они заявили, что будут выступать против любой конкретной модели развития, которая навязывается государствам-членам.
However, the flaws in the so-called peace plan being forced upon us are not merely philosophical.
Однако недостатки так называемого мирного плана, который нам навязывают, имеют не просто концептуальный характер.
As long as pressure and sanctions are forced upon us, we will continue to strengthen our national deterrents.
И пока нам будут навязывать нажим и санкции, мы будем и впредь крепить свое национальное сдерживание.
Moreover, in some societies and communities, human rights are considered a foreign concept, forced upon them by other civilizations.
Более того, в некоторых обществах и общинах права человека воспринимаются как чуждая концепция, навязываемая им другими цивилизациями.
What should be noted here is the slavery forced upon the Korean people by Japan in the past.
В этом немаловажное место занимает преступление Японии в рабстве, которая в прошлом сделала корейский народ рабом и навязывала ему рабскую жизнь.
The Sahrawi people must be allowed and helped to choose their own future, as was their legal right, and not have autonomy forced upon them.
У сахарского народа должна быть возможность выбирать свое собственное будущее -- это его законное право, в осуществлении которого ему следует оказывать содействие, а не навязывать ему автономию.
In the transition from the single—party to the pluralist system, individuals aspired to become the masters of their fate, whereas in the past they had merely mouthed the doctrines forced upon them.
В процессе перехода от однопартийной системы к плюрализму личность стремится стать хозяином своей судьбы, хотя некогда она лишь подчинялась навязывавшимся ей доктринам.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test