Käännösesimerkit
This is not the forum in which that could be done.
Это не тот форум, на котором это можно было бы сделать.
“I forgot,” said Harry, which was perfectly true;
— Забыл, — ответил Гарри, и это было правдой.
“I got told off for going in there,” said Harry, which was half true;
— Мне за это был нагоняй, — ответил Гарри.
“I’ve been trying!” said Harry crossly, which was perfectly true.
— А то я не пытался! — огрызнулся Гарри, и это была чистая правда.
We must think about ways in which that can be accomplished.
Мы должны изыскать способы, посредством которых это может быть достигнуто.
referred to in article 5 for which that person has already been convicted or acquitted by the Court.
, в связи с которым это лицо уже было осуждено или оправдано Судом.
One of the areas in which this was most noticeable is family reunification.
Одной из областей, в которых это проявлялось наиболее ярко, является воссоединение семей.
In the countries in which it is most common, it should be treated as an incitement to hatred which is punishable by law.
В странах, в которых это явление получило широкое распространение, исламофобия должна квалифицироваться как разжигание ненависти, караемое законом.
and for which the person does not offer herself or himself with free and informed consent [, except:
, для которой это лицо не предложило добровольно и осознанно своих услуг [, за исключением следующего:
The present report has sought to illustrate ways in which this could be possible.
В настоящем докладе была предпринята попытка проиллюстрировать направления, по которым это могло бы стать возможным.
A country which neglects or despises foreign commerce, and which admits the vessels of foreign nations into one or two of its ports only, cannot transact the same quantity of business which it might do with different laws and institutions.
Страна, пренебрегающая внешнею торговлею или презирающая ее и допускающая иностранные корабли только в один или два порта, не может развить свою торговлю в таких размерах, в которых это было бы возможно при других законах и учреждениях.
A trade which is forced by means of bounties and monopolies may be and commonly is disadvantageous to the country in whose favour it is meant to be established, as I shall endeavour to show hereafter.
Торговля, которая создается посредством премий и монополий, может быть и обычно бывает невыгодной для той страны, в интересах которой это делается, как я и постараюсь показать в дальнейшем.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test