Käännösesimerkit
Improved economic performance in Africa is, therefore, good for the continent and also good for the rest of the world.
Поэтому улучшение состояния экономики в Африке -- это благо для континента и благо для всего мира.
Good science is essential for good governance;
Правильное развитие науки необходимо для благого управления;
Or have you given him up for good?
Или хотите отдать его для блага?
I think that your bank is about to close for good, Karabraxos.
Я думаю, что ваш банк о закрыть для блага, Karabraxos.
This can only be good for the future of our region.
Это может принести только пользу будущему нашего региона.
This victory is not good for the Palestinian people in Gaza.
Такая победа не принесет пользу палестинскому народу в Газе.
Diversity was good for society, as it made societies more liberal and tolerant.
Разнообразие идет на пользу обществу, поскольку оно делает его более либеральным и терпимым.
It's time I started using these powers for good.
Настала пора применить это на пользу.
Mr Dalal is a wicked caricaturist, you see, so I thought it wise to nurture his artistic talent for good rather than ill.
Видишь ли, мистер Делал - язвительный карикатурист, так что я подумал, будет мудро направить его художественный талант на пользу, а не во вред.
“Can such abominable pride as his have ever done him good?” “Yes.
— Неужели его непомерная гордость когда-нибудь могла принести ему пользу? — О да.
though I must throw in a good word for my little Lizzy.
Пожалуй, надо будет только замолвить словечко в пользу моей крошки Лиззи.
In all Christian churches the benefices of the clergy are a sort of freeholds which they enjoy, not during pleasure, but during life or good behaviour.
Во всех христианских церквах бенефиции духовных лиц представляют собой владения, которыми они пользуются не по усмотрению государя, а пожизненно или до тех пор, пока не совершат какого-нибудь проступка.
The Portuguese monopolized the East India trade to themselves for about a century, and it was only indirectly and through them that the other nations of Europe could either send out or receive any goods from that country.
Португальцы приблизительно на целое столетие монополизировали ост-индскую торговлю в свою пользу, и только окольным путем и через них другие народы Европы могли отправлять или получать товары из этой страны.
I do not know who is good enough for him.” Mr. and Mrs. Gardiner smiled. Elizabeth could not help saying, “It is very much to his credit, I am sure, that you should think so.”
Я не знаю никого, кто был бы хоть сколько-нибудь достоин стать его супругой. Мистер и миссис Гардинер улыбнулись, а Элизабет, не удержавшись, заметила: — Ваше мнение о нем, мне кажется, красноречиво говорит в его пользу.
Every European nation has endeavoured more or less to monopolise to itself the commerce of its colonies, and, upon that account, has prohibited the ships of foreign nations from trading to them, and has prohibited them from importing European goods from any foreign nation.
Все европейские нации старались в большей или меньшей степени монополизировать в свою пользу торговлю своих колоний и с этой целью воспрещали судам других наций торговать с ними, а также запрещали своим колониям ввозить европейские товары какой-либо другой нации.
If anyone laid a hand on them they'd be written off for good here in Chechnya.
Если к женщине прикасался кто-то чужой, здесь, в Чечне, от нее отрекаются навсегда.
Without concrete results in a number of key areas, that momentum could be lost for good.
Но без конкретных результатов в ряде ключевых областей этот прогресс может быть навсегда утрачен.
It still belonged to Kleilat when he left Liberia for good in August 2003 for Nigeria.
Когда Клейлат навсегда покинул Либерию в августе 2003 года и уехал в Нигерию, он все еще принадлежал ему.
Clearly, if this aim is achieved, recourse to the use of mercenaries will be over and mercenaries will be forced to leave South Africa for good.
Очевидно, что если эта цель будет достигнута, то прекратится и использование наемников и всем им придется навсегда покинуть Южную Африку.
Experience has shown that the great majority of provisionally admitted asylum-seekers remain in Switzerland either for a long time or for good.
Как показал накопленный опыт, значительное большинство этих лиц остается в Швейцарии в течение длительного времени или же навсегда.
Because racism and xenophobia could never be eliminated for good, constant efforts to raise awareness and educate the public were required.
Поскольку навсегда покончить с расизмом и ксенофобией невозможно, требуются неустанные усилия по повышению осведомленности и просвещению общественности.
As the majority of Member States have spoken on this issue year after year, it is now high time that the issue be put to rest for good.
Поскольку большинство государств-членов каждый год выступают по данному вопросу, настало время навсегда закрыть этот вопрос.
The appeal stated, inter alia, that these residents were not allowed to stay in Israel and had to leave their homes in East Jerusalem for good.
В петиции, в частности, говорится, что этим жителям не разрешают оставаться в Израиле и что они должны навсегда покинуть свои дома в Восточном Иерусалиме.
In some regions, the farms were very small and run by the older generation, with most young people leaving the countryside for good.
В некоторых районах фермы очень малы, и хозяйство ведут представители старшего поколения, а большинство молодежи уезжает из сел навсегда.
The United Nations, the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) and the European Union agree that the weapons must be silenced for good.
Организация Объединенных Наций, Организация по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ) и Европейский союз едины во мнении, что оружие должно замолчать навсегда.
Possibly for good.
И, возможно, навсегда.
I'm gone for good, gone for good from my home.
Я ушёл навсегда... Навсегда ушёл из своего дома.
Jimmy's gone for good?
Джимми ушел навсегда?
Not, like, for good.
Не навсегда, вроде.
I quit... for good.
Я бросила... Навсегда.
He's leaving for good.
Он уезжает навсегда.
I'm leaving for good.
Я уезжаю навсегда.
He's gone for good.
Он ушёл навсегда.
I'm back for good.
Я возвращаюсь навсегда.
You're back for good.
Ты вернулась навсегда.
and let that be the end of the matter for good and all.
и пусть это дело кончено раз навсегда!
Neither can live while the other survives, and one of us is about to leave for good…” “One of us?”
Ни один из нас не может жить, пока жив другой, и один из нас должен уйти навсегда
Besides, I’ve decided not to decide any more; I’m staying at Caltech for good.”
Ну и, кроме того, я решил никаких решений больше не принимать — я остаюсь в Калтехе навсегда.
Sometimes I've a mighty notion to just leave the country for good and all. Yes, and I TOLD 'em so;
Да что в самом деле! Иной раз думаешь: вот возьму и уеду из этой страны навсегда.
“I think,” said Dumbledore, “that if you choose to return, there is a chance that he may be finished for good. I cannot promise it.
— Я думаю, — сказал Дамблдор, — что, если ты вернешься, есть шанс, что с ним будет покончено навсегда. Обещать я не могу.
and when Varia said good-bye to the girls, she told them nothing about it, and they didn't know they were saying goodbye for the last time.
Но когда Варя вышла от Лизаветы Прокофьевны и простилась с девицами, то те и не знали, что ей отказано от дому раз навсегда и что она в последний раз с ними прощается.
He never said why he’d done it, because the Ministry had known what Ariana had become, she’d have been locked up in St. Mungo’s for good.
Он так и не признался, что заставило его пойти на это, ведь если бы Министерство узнало, что сталось с Арианой, ее бы навсегда заперли в больнице святого Мунго.
And he knew, without knowing how he knew it, that the phoenix had gone, had left Hogwarts for good, just as Dumbledore had left the school, had left the world… had left Harry.
И Гарри понял, не зная как и почему, что феникса больше не будет, что он навсегда покинул Хогвартс, точно так же, как Дамблдор покинул этот мир… как покинул Гарри.
“It looks like he and Trelawney are both going to teach,” said Ginny. “Bet Dumbledore wishes he could’ve got rid of Trelawney for good,” said Ron, now munching on his fourteenth Frog. “Mind you, the whole subject’s useless if you ask me, Firenze isn’t a lot better…”
— Может, они с Трелони будут преподавать вместе? — предположила Джинни. — Но Дамблдор хочет избавиться от Трелони раз и навсегда, — заявил Рон, жуя четырнадцатую лягушку. — Спросите меня, так сам предмет дурацкий, и даже Флоренц его не спасет…
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test