Käännösesimerkit
Rehabilitation of stocks that are overexploited will not be achieved in a short period of time.
Чрезмерно эксплуатируемые запасы не будут восстановлены за короткий промежуток времени.
They appeared as a requirement of contemporary society and have developed greatly in a short period of time.
Их появление обусловлено потребностями современного общества, и за короткий промежуток времени они получили значительное развитие.
51. The peace process in Nepal has advanced considerably in a very short period of time.
51. За очень короткий промежуток времени мирный процесс в Непале существенно продвинулся вперед.
(d) In the same office, the cost of laundry for the uniforms of staff increased threefold over a short period of time.
d) в том же Отделении за короткий промежуток времени расходы на прачечное обслуживание персонала увеличились втрое.
In a short period of time, it has become a true cornerstone of the fight against impunity at the international level.
За короткий промежуток времени он практически стал играть ведущую роль в борьбе с безнаказанностью на международном уровне.
Twice in a short period of time, inventory tags disappeared from two different pieces of dual-use equipment.
За короткий промежуток времени с двух различных компонентов оборудования двойного назначения исчезли инвентарные метки.
63. Significant progress has been made towards the stabilization of Haiti in a relatively short period of time.
63. За сравнительно короткий промежуток времени в сфере стабилизации обстановки в Гаити удалось достичь значительного прогресса.
As part of this reform process, a series of significant legal reforms have been carried out in a very short period of time.
В рамках этого процесса за очень короткий промежуток времени был проведен целый ряд существенных правовых реформ.
Indeed, in a short period of time a substantial number of countries have, against all odds, attained their independence and recovered their freedom.
Более того, за короткий промежуток времени значительное число стран, вопреки неблагоприятным обстоятельствам, добились независимости и вернули себе свободу.
The UNOPS management reform led to visible results in a relatively short period of time and was carried out at modest cost.
Реформа управления деятельностью УОПООН дала заметные результаты за относительно короткий промежуток времени и потребовала ограничения расходов.
Others seemed to have recovered spontaneously within a short period of time.
Как представляется, другие пришли в себя самопроизвольно в течение короткого периода времени.
Impacts of such integration are not expected within a short period of time.
Не ожидается, что последствия такого включения станут заметны в течение короткого периода времени.
In addition, satellite links can be established in short periods of time.
К тому же спутниковые каналы связи могут быть установлены в течение короткого периода времени.
They may perform functions similar to staff members but for short periods of time.
Они могут выполнять функции, аналогичные функциям сотрудников, но в течение короткого периода времени.
Individual contractors may perform functions similar to staff but for short periods of time.
Индивидуальные подрядчики могут выполнять функции, аналогичные функциям персонала, но в течение короткого периода времени.
Such monuments were created by people residing in Armenia permanently or for a short period of time.
Такие памятники были созданы народами, постоянно проживающими на ее территории или проживавшими на ней в течение короткого периода времени.
There has been one female Acting Attorney-General for a short period of time.
В течение короткого периода времени одна женщина занимала пост исполняющего обязанности генерального атторнея.
The helicopter proceeded north for a short period of time and then returned, landing at Zaluzani.
Вертолет в течение короткого периода времени двигался в северном направлении, а затем вернулся и совершил посадку в Залузани.
While the complainants had moved to Goma before leaving the country, this was only for a short period of time.
Хотя жалобщицы прибыли в Гому до того, как покинули страну, они находились там только в течение короткого периода времени.
The children were used for looting and the transport of pillaged goods and released within a short period of time.
Эти дети использовались для совершения краж и перевозки награбленных товаров и были освобождены в течение короткого периода времени.
Naturally, for a short period of time temporarily there will be suspension of civil liberties.
Естественно, что в течение короткого периода времени временно, нам придётся смириться с отменой гражданских свобод.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test