Käännös "first the" venäjän
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
First Year of the first cycle
Первый год первого цикла
First, for the first three-year term:
во-первых, на первый трехгодичный срок:
(First part of the forty-first session)
(Первая часть сорок первой сессии)
The first such test is this First Committee.
Местом первого такого испытания является Первый комитет.
Implementation of the first evaluation (first phase)
II. Осуществление первой оценки (первый этап)
(a) The first cycle, from the first to the third year;
а) первый цикл (первый-третий классы);
First the emperor is...
Первое: император является...
First, the Master Tinker.
Первый подарок Мастеру.
First thing's first... the name.
Перво-наперво... имя.
First, the Sword of Truth.
Первое, Меч Истины.
First, the late hour.
Во-первых, поздний час.
First, the simple part:
Во-первых самое простое:
The first, "The Breath of God.
Первое: "Дыхание Господа."
The First, The Last, The Eternal.
Первая, Последняя, Бессмертная.
The first, the one and only.
Первым... и единственным.
- First, the duel to score.
- Первое, дуэль до результата.
This is the first time.
– Сегодня я надел его в первый раз.
It wouldn’t be the first—”
Это был бы уже не первый раз…
Never forget that when thirteen dine together, the first to rise will be the first to die!
Не забывайте: когда вместе обедают тринадцать человек, кто первый встанет, тот первый умрет.
“What were the first two?”
– А какие были первые два?
Well, she wasn’t the first.
Да что уж там, не она первая, не она последняя.
His present pursuit could not make him forget that Elizabeth had been the first to excite and to deserve his attention, the first to listen and to pity, the first to be admired;
Новая привязанность не заставила его забыть, что Элизабет первая обратила на себя его внимание, первая его выслушала и выразила ему сочувствие и первая заслужила его восхищение.
Gollum was the first to recover.
Горлум опомнился первым.
The first to go was Dub.
Первым свалился Даб.
Yes, Frodo, and not the first;
Да, Фродо, ошибку, и не первую;
In the first place they haven't died yet;
Во-первых, еще не умерли;
But first, the question of reform.
Но сначала вопрос о реформах.
First, the political scene.
Сначала о политической обстановке.
At first, they went to the wrong door.
Сначала они ошиблись дверью.
We turn first to the length of statements.
Сначала о продолжительности выступлений.
Let us then deal with that first.
Давайте сначала решим этот вопрос.
We turn first to paragraph 32.
Сначала обратимся к пункту 32.
Their first efforts were concentrated on Montenegro.
Их усилия сначала были сосредоточены на Черногории.
We turn first to draft resolution A.
Сначала приступим к проекту резолюции А.
16. First is the question of residence.
16. Сначала остановимся на вопросе о местожительстве.
Taken first to Pachuca and then to Tula
Сначала доставлен в Пачуку затем в Тулу
But first, the truth.
Но сначала, правду.
First the stairs and...
Сначала лестница, теперь...
But first, the tranya.
Но сначала транья.
But first, the King.
Но сначала, король.
First the fuse box.
Сначала коробка предохранителей.
First the good news.
Сначала хорошая новость.
First the easy part.
Сначала, самое простое.
Here, first the legs...
Вот, сначала ножки...
First, the primer, yes?
Сначала запал, да?
- At first, the club.
- Сначала в клубе.
At first they could see nothing.
Сначала они ничего не увидели.
At first he did not understand the question.
Он сначала не понял вопроса.
Paul spoke hesitantly: "I was angry, too—at first.
Пауль нерешительно сказал: – Я тоже сначала рассердился.
She had not at first thought very seriously of going thither;
Сначала она не думала об этой поездке всерьез.
The most recent first… and then those which preceded it…
Сначала самое последнее… а потом те, которые ему предшествовали…
At first they just hurtled through a maze of twisting passages.
Сначала они неслись сквозь лабиринт петляющих коридоров.
In the first place he began about some letter;
Сначала дело шло, по-видимому, о каком-то письме;
But first—” “You needed Alastor Moody,” said Dumbledore.
Но сначала… — Вам нужен был Аластор Грюм, — прервал его Дамблдор.
First he wiped a couple of windows and charged me a fiver.
Сначала он протер пару окон и взял с меня пятерку.
Well, well, the titmouse first promised to set the sea on fire.
Так. Сначала синица сулила зажечь море, т.е.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test