Käännös "feet from" venäjän
Käännösesimerkit
Each pair consisted of one 42" plasma screen at booth level, 14 feet from the booth, and one 25" monitor at table level, 11 feet from the booth.
Каждая пара включала один 42дюймовый плазменный экран, установленный на уровне кабины в 14 футах от нее, и один 25дюймовый монитор, установленный на уровне стола на расстоянии 11 футов от кабины.
Previously, the barriers had stood almost 12 feet from the walls of the Mission; on 9 March, they were moved to a mere 3.5 feet away.
Ранее заграждения находились на расстоянии почти 12 футов от стен Представительства; 9 марта они были перемещены и установлены на расстоянии всего лишь 3,5 фута.
26. The administration building complex was situated about 100 feet from the sentry post of gate 2, but the sentries were not concerned with who went in or out of the complex at whatever time of the night.
26. Комплекс административных зданий расположен примерно в 100 футах от сторожевого поста ворот № 2, однако охранников не интересует, кто заходит в административный комплекс в любое время ночи или выходит из него.
The illumination came from an electric light bulb in an adjacent room and from a street light which was positioned some 60 or 70 feet from the house but partially obscured by fruit trees in the yard between the light and the house.
Источниками света служили электрическая лампочка, горевшая в соседней комнате, и расположенный примерно в 60-70 футах от дома уличный фонарь, свет которого пробивался через фруктовые деревья, росшие во дворе между фонарем и домом.
Angela's sketch shows the collapsed pedestrian walkway comes five feet from this drain.
Согласно эскизу Энджелы, обрушившийся пешеходный переход проходил в 5 футах от этого отверстия.
- two feet from us.
- в двух футах от нас.
Twenty feet from the road.
В двадцати футах от дороги.
Three feet from the ground, tops.
Три фута от земли, максимум.
It's ten feet, from whiskers to tail.
Десять футов от усов до хвоста.
- Bury it 50 feet from the grave.
- Закопать в 50 футах от могилы.
3 feet from where the body was.
в 3 футах от ее тела.
It's about 250 feet from the cave.
Это примерно 250 футов от скалы
We are ten feet from the door.
Мы в десяти футах от двери.
Nine-hundred feet from the east end of the platform.
900 футов от края платформы.
When you hold the rope straight down, it’s three feet longer than the pole, and when you pull the rope out tight, it’s five feet from the base of the pole.
если позволить ей просто свисать вниз, длина ее оказывается на три фута больше высоты флагштока; если ее туго натянуть, конец веревки окажется на расстоянии в пять футов от основания флагштока.
Now, only a few feet from the man, Paul sensed the power in Kynes, the impact of personality, as though he were blood royal, born to command.
Теперь же, находясь в нескольких футах от этого человека, Пауль ощутил силу его личности, такую, словно Кинес был рожден повелевать.
The Special Rapporteur also learned of cases of sexual abuse against women and other cases in which the individual was reportedly hung by the hands and feet from a pole and beaten while in that position.
Специальный докладчик также получил сообщения о сексуальных посягательствах на женщин, а также о случаях подвешивания людей путем привязывания за ноги и за руки к палке и причинения побоев в этом положении.
"For you, O Lord, have delivered my soul to death, "my eyes from tears, my feet from stumbling.
Ибо избавил Ты, Господи, душу мою от смерти, ...глаза - от слез, а ноги - от блужданий".
Therefore, any movement he made to free his hands or feet from their bindings caused that rope to tighten around his neck.
Таким образом, любое движение, которое он делал чтобы освободить руки или ноги от верёвок тем сильнее она затягивалась вокруг его шеи.
Old Odo Proudfoot removed his feet from the table and stamped.
Старый Оддо Шерстолап снял ноги со стола и затопотал.
“Don't get up, then,” Nastasya continued, moved to pity and seeing that he was lowering his feet from the sofa. “Don't go, if you're sick; there's no fire.
— Да уж не вставай, — продолжала Настасья, разжалобясь и видя, что он спускает с дивана ноги. — Болен, так и не ходи: не сгорит.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test