Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
adjektiivi
This fearsome disease is continuing to ravage the population, jeopardizing the lives of innocent children.
Эта страшная болезнь продолжает убивать население, подвергая опасности жизнь ни в чем не повинных детей.
Terrorism has become increasingly fearsome as it has adapted to globalization and become increasingly sophisticated.
Терроризм становится все более страшным явлением, поскольку он приспособился к условиям глобализации и все чаще приобретает изощренные формы.
Famine is perhaps the most fearsome threat of all, destroying human life and condemning millions to impotence.
Наверное, самой страшной из всех угроз является голод, уничтожающий человеческую жизнь и обрекающий миллионы людей на бессилие.
The fearsome threat to the very underpinnings of civilization was rebuffed, at the cost of immense common efforts and severe losses.
Ценой огромных совместных усилий и тяжелых утрат удалось отразить страшную угрозу самим основам цивилизации.
The dangerous stability of mutual assured destruction has been replaced by a less fearsome, but more uncertain multipolar world.
На смену опасной стабильности за счет взаимного гарантированного уничтожения приходит менее страшный, но более неопределенный многополярный мир.
The dangerous stability of "mutual assured destruction" has been replaced by a less fearsome, but more uncertain, multipolar world; a world which is in rapid transition to an unknown destination.
На смену опасной стабильности "взаимно гарантированного уничтожения" пришла менее страшная, но более неопределенная, многополярность мира - мира, который стремительно движется в неведомом направлении.
At the same time, it should be noted that the transfer of advanced technology with military applications entails the threat of dispersing the most fearsome kinds of weapons, primarily weapons of mass destruction, throughout the world.
Вместе с тем следует отметить, что передача высоких технологий, имеющих военное применение, несет в себе угрозу расползания самых страшных видов оружия, в первую очередь оружия массового уничтожения, по планете.
In fact, the elaboration of treaties on fissile material, on nuclear disarmament and on the prevention of an arms race in outer space remains the only concrete action that can give real meaning and life to the process of nuclear disarmament and can fulfil our legitimate demand that those fearsome weapons be completely eliminated.
Кроме того, разработка договоров, касающихся расщепляющихся материалов, ядерного разоружения и предотвращения гонки вооружений в космическом пространстве, по-прежнему является единственным конкретным шагом, который может наполнить реальным смыслом и оживить процесс ядерного разоружения и способствовать выполнению нашего законного требования о полной ликвидации этого страшного оружия.
Now remember, Captain Shakespeare has a fearsome reputation.
Помните, у капитана Шекспира репутация страшного человека.
Orc children have pets more fearsome than you.
Дети орков есть домашние животные более страшной, чем ты.
adjektiivi
Those are a few of the measures which can help fight this fearsome pandemic.
Это всего лишь малая часть тех мер, которые могут помочь в борьбе с этой грозной пандемией.
The fearsome power of natural disasters such as tsunamis and earthquakes to devastate entire areas in mere moments and exterminate entire communities sparked serious discussions on what the international community could and should do to save lives when such calamities occur.
Грозная сила стихийных бедствий, таких, как цунами и землетрясений, способных в считанные секунды разрушить целые районы и уничтожить целые общины, стала поводом для серьезных дискуссий о том, что может и должно делать международное сообщество для спасения жизни людей в случае таких катастроф.
There is a grave moral and social duty to justice and to love which echoes in the voice of the sacred texts of Judaism and Christianity, wherein a profound moral question comes to Cain, "where is your brother...what have you done?" (Genesis 4:9) Followed by the fearsome judgment of God, "the voice of your brother's blood is crying to me from the ground" (Genesis 4:10).
На нас лежит большая моральная и социальная обязанность проявлять справедливость и любовь, что созвучно священным текстам иудаизма и христианства, в которых Господь задает Каину глубокий нравственный вопрос <<где Авель, брат твой?...что ты сделал?>> (Бытие, глава 4, строка 9), за которым следует грозный приговор Господа <<голос крови брата твоего вопиет ко Мне от земли>> (Бытие, глава 4, строка 10).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test