Käännösesimerkit
The Female Face of Migration
Женское лицо миграции
Shot in the face and chest
Огнестрельные ранения в лицо и грудь
I suffered burns to my face.
Мне обожгло лицо.
We have to face the reality.
Мы должны смотреть фактам в лицо.
We have to face the truth.
Мы должны посмотреть правде в лицо.
Diversity as the human face of globalization:
Многообразие как человеческое лицо глобализации:
Hit by shrapnel in the face and chest
Ранение осколками в лицо и грудь
2. Show Your Face!
2. "Покажи свое лицо!"
(b) A full-face visor.
b) лицевой козырек, закрывающий все лицо.
[Lauryn] Face of steel, eyes of steel.
Лицо из стали, глаза из стали.. ты контролируешь стол.
His face was inscrutable.
Его лицо было непроницаемо.
So much for your face.
Ну, вот и про ваше лицо;
He has a handsome face.
– У него лицо красивое…
you have such a beautiful face.
у вас прекрасное лицо!
And he spat in her face.
И он плюнул ей в лицо.
it is depravity, it is the face of a scarlet woman, the insolent face of a woman for sale, of the French sort.
это разврат, это лицо камелии, нахальное лицо продажной камелии из француженок.
Wind was in his face!
Ветер дунул ему в лицо!
Kynes face darkened.
Лицо Кинеса омрачилось.
Black’s face contorted.
Лицо Блэка исказилось.
I've seen that face somewhere,” he thought, remembering Sonya's face...”I must find out.”
Видел где-то это лицо, — думал он, припоминая лицо Сони… — надо узнать».