Käännös "even that" venäjän
Even that
Käännösesimerkit
даже то, что
Or even that we've spoken?
Даже то, что мы опять общаемся?
- or even that she isn't still hurting.
- И даже то, что ей больше не больно.
Or even that she wrote him a big check.
И даже то, что она выписала ему чек.
Even that you know that, you are such an artist.
Даже то, что ты знаешь это, показывает, что ты настоящий художник.
Even that your dad's in prison for stealing cars?
Даже то, что папу посадили в тюрьму потому, что он воровал машины?
No, we'll remember everything, even that we loved each other.
Нет, мы всё будем помнить, даже то, что мы любили друг друга.
"Soon, you'll be ashes "or bones, a mere name at most, "and even that is just a sound, an echo.
Скоро вы будете прахом или костями, пустым звуком, не более, и даже то, что только звук - лишь эхо.
Uh, the drinking, the woman, even that Darius was on the Internet advocating for women's rights and freedom of speech.
О выпивке, о женщине, даже то, что в Интернете Дариус выступал за права женщин и свободу слова для них.
they even praised her for being so small; they were even at a loss what not to praise her for.
хвалили ее даже за то, что она такая маленькая, даже уж не знали, за что похвалить.
Yet, not even this offer was accepted.
Однако даже это предложение было отвергнуто.
The thing is that, even here, if it is not arbitrary strength, then it is indecisive weakness.
Дело в том, что даже здесь, если это не деспотическая сила, то это нерешительная слабость.
Even there we do take the initiative.
Но даже в этих областях мы проявляем инициативу.
I believe that it is a question of time even there.
Я полагаю, что даже здесь это вопрос времени.
Even that's uncertain.
Даже это не известно точно.
And even that's okay!
И даже это нормально!
Even that didn't work.
Даже это не сработало.
Even that won't stop it.
Даже это не поможет.
Even that is too much.
Даже этого слишком много.
Even that's not gonna happen.
Даже этого не случится.
Not even that fascist scum!
Даже этому фашистскому дерьму!
-And even that's an overstatement.
даже это - преувеличение.
But even that's drying up.
Но даже это иссякает.
- Even that may be too much.
- Даже это будет чересчур.
they ALL are, just now, all my daughters, even that 'wet hen' Alexandra.
Все они теперь у меня такие, даже эта мокрая курица, Александра, но эта уж из рук вон выскочила.
Even if that were true, it was because of you...you would still be the cause of it.”
— Если бы даже это была и правда, так из-за тебя же… все-таки ты же была бы причиной.
But even this can seldom be done with regard to the profits of stock.
Однако даже и это редко может быть сделано по отношению к прибыли на капитал.
And she thought: They travel as a military company—even the girl, Chani .
Идут, как заправские солдаты, – даже эта девочка Чани.
She was capable, of course, of enduring everything, even this, with patience and almost without a murmur.
Она, конечно, с терпением и почти безропотно могла всё перенести — даже это.
But when we come to more concrete forms, even this appearance of simplicity vanishes.
Но в более конкретных формах исчезает даже эта видимость простоты.
Have you boars forgotten even that?
Вы кабанов забыли даже, что?
- or even that Bo... knew her.
- Или даже, что Бо ... ее знала.
These days you're asking him to live without even that!
В эти дни вы просите его жить без даже что!
"I believe it is no accident that we met, or even that we both work in... " [Laughs] "triangular buildings.
Я верю, что мы встретились неслучайно, и даже что мы оба работаем... в треугольных зданиях.
That I took you in, made a fool of you... even that I paid you to write about me favorably.
Что я обманула, одурачила вас... даже что я заплатила вам, чтобы вы хорошо обо мне написали.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test