Käännös "even reach" venäjän
Käännösesimerkit
In actual fact, the effective protection for the industry will not be negative but may even reach substantial dimensions.
В действительности фактический протекционизм в данной отрасли не будет негативным, а может даже достичь существенных масштабов.
Today more and more countries are committed to that 0.7 per cent target, and some have even reached 1.0 per cent.
Сегодня обязательство достичь этой цели в 0,7 процента берут на себя все больше и больше стран, и некоторые из них даже достигли однопроцентного показателя.
On the other hand, trade facilitation will not have a big positive impact on competitiveness if goods cannot even reach the border for lack of transport infrastructure;
С другой стороны, упрощение процедур торговли не даст значительного положительного эффекта с точки зрения конкурентоспособности, если товары не смогут достичь границы из-за отсутствия транспортной инфраструктуры;
With a reciprocal forward-looking approach from the Greek Cypriot side and demonstration of political will, we believe it is possible to make progress, even reach a comprehensive settlement by the end of the year.
Мы считаем, что при наличии основанного на взаимности и нацеленного на будущее подхода у кипрско-греческой стороны и при наличии политической воли есть возможность обеспечить прогресс и даже достичь всеобъемлющего урегулирования к концу года.
Some persistent pollutants are even reaching deep ocean waters.
Некоторые стойкие загрязнители попадают даже в глубоководные районы океана.
9. Most of the water runs off or evaporates before it even reaches the plants.
9. Бо́льшая часть воды теряется или испаряется даже до того, как она достигает растений.
Its bombardment has even reached the coordinator of the United Nations Development Programme.
Обстрелам подвергся даже координатор Программы развития Организации Объединенных Наций.
Was there a separate legal proceeding to determine whether such a statement should even reach the judge or jury?
Существует ли отдельная правовая процедура определения того, должно ли вообще такое заявление доходить до судьи или жюри присяжных?
They extended upward as high as 100 kilometers and some even reached through the Earth's ozone layer to the ionosphere.
Вспышки поднимаются до высоты 100 километров, а некоторые из них, проходя через озоновый слой Земли, даже достигают ионосферы.
It has even reached the point of organizing international gangs, led by rabbis, trading in the body parts of children.
Дело даже дошло до организации международных преступных группировок, которыми руководят раввины и которые занимаются торговлей детскими органами.
Looking at all this, one might even reach the erroneous conclusion that a great deal had been achieved.
С учетом всех этих фактов можно даже прийти к ошибочному заключению о том, что имеется довольно много достижений.
The infant mortality rate (IMR) measures the chance that a child will die before even reaching the age of one.
25. Коэффициент младенческой смертности (КМС) отражает степень вероятности того, что ребенок умрет, не дожив даже до одного года.
You can't even reach the pedals.
Ты даже до педалей не можешь достать.
Your feet don't even reach the pedals.
Ты даже до педалей не достаёшь.
My mother's skirt won't even reach her knees.
Юбка моей матери не дотянет даже до ее коленей.
I spent good money on that damn cruise, and the shuttle bus crashed before we even reached the port.
Я отдал кучу денег за этот чертов круиз, но автобус даже до порта не успел доехать.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test