Käännös "equal to that" venäjän
Käännösesimerkit
The cultural diversity of human communities obligates us, in a global world, to a dialogue among equals; this is the heart, motor and soul of the respect for others which is an essential value for peace and development.
Культурное многообразие человеческого сообщества обязывает нас в глобальном плане вести диалог на равных; это суть, душа и движущая сила уважения, проявляемого к другим, которое имеет существенное значение для мира и развития.
We live in an era of great change, but the need to work together -- to stand together against war, aggression, disease, famine, proliferation, terrorism, Holocaust denial, intolerance, bigotry, poverty and despair and to strive together to create a world that sees all people as all truly equal: that basic need for unity in the face of great challenge has not changed.
Мы живем в эпоху больших перемен, но мы должны действовать совместно -- выступить единым фронтом против войны, агрессии, болезней, голода, распространения оружия, угрозы терроризма, отрицания Холокоста, проявлений нетерпимости и предубежденности, нищеты и отчаяния и вместе добиваться построения мира, где все люди будут действительно равными: это требование единения перед лицом серьезных вызовов попрежнему актуально.
Where the minimum clearance of temporary or permanent civil engineering works above the carriageway is less than 4.30 m, a suitable marking, including the "diversion" ("detour") sign, should be prescribed; however, if the domestic legislation prescribes a maximum height of less than 4.30 m for vehicles and their loads, the above recommendation shall not apply unless the clearance of the aforesaid works above the carriageway is equal to or less than the said maximum height.
Если временные или постоянные искусственные сооружения имеют минимальную свободную высоту над проезжей частью дороги меньше 4,30 м, то должна быть предусмотрена соответствующая сигнализация, включающая знак "Объезд"; однако если национальным законодательством устанавливается максимальный предел для высоты транспортных средств и их груза меньше 4,30 м, то приведенная выше рекомендация применяется только в том случае, если указанные искусственные сооружения имеют свободную высоту над проезжей частью, равную этому максимальному пределу или ниже его.
After serving your full terms in prison those of you with sentences of eight years or more will remain in Guiana as workers and colonists for a period equal to that of your original sentences.
После отбытия полного срока в тюрьме те их вас, чей срок составляет 8 лет и больше, ...останутся в Гвиане в качестве рабочих и колонистов на период, равный сроку вашего тюремного заключения.
My brother, you are wise and I have always listened to you, but the life of some street rat is no equal to that of the boy, who... the boy who one day would have ruled this city!
Брат мой, ты мудр, и я всегда слушал тебя, но жизнь какой-то уличной крысы не равна жизни мальчика, который... Мальчика, который однажды правил бы этим городом! - Я понимаю.
That is why the "equal right" is violation of equality and an injustice.
и потому «равное право» есть нарушение равенства и несправедливость.
Two bodies, are considered equivalent, if equal torques, will produce equal acceleration.
Два тела считаются эквивалентными, если прилагаемые к ним вращающие моменты порождают равные ускорения».
All law is an application of an equal measure to different people who in fact are not alike, are not equal to one another.
Всякое право есть применение одинакового масштаба к различным людям, которые на деле не одинаковы, не равны друг другу;
If the capitals were equal, or nearly equal, therefore this employment of the French capital would augment much more the revenue of the people of France than that of the English capital would the revenue of the people of England.
Поэтому, если капиталы были равны или почти равны, такая затрата французского капитала гораздо больше увеличит доход населения Франции, чем затрата английского капитала — доход населения Англии.
The lecture went like this, translated into English: “Two bodies … are considered equivalent … if equal torques … will produce … equal acceleration.
В переводе на английский лекция выглядела примерно так: «Два тела… считаются эквивалентными… если прилагаемые к ним вращающие моменты… порождают… равные ускорения.
I even thought that if it's so well accepted that woman is the equal of man in everything, even in strength (as has already been affirmed), then there ought to be equality here as well.
я даже думал, что если уж принято, что женщина равна мужчине во всем, даже в силе (что уже утверждают), то, стало быть, и тут должно быть равенство.
The benefit of the person who does the injury is often equal to the loss of him who suffers it.
Выгода лица, наносящего вред, часто равна потерям того, кто этот вред терпит.
Elizabeth, equally next to Jane in birth and beauty, succeeded her of course.
Почти равная Джейн годами и внешностью, Элизабет стала естественной преемницей прав старшей сестры.
Both are therefore equal to a third thing, which in itself is neither the one nor the other.
Следовательно, обе эти вещи равны чему-то третьему, которое само по себе не есть ни первая, ни вторая из них.
No equal capital puts into motion a greater quantity of productive labour than that of the farmer.
Никакой капитал не приводит в движение большего количества производительного труда, чем равный по размерам капитал фермера.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test