Käännösesimerkit
Personnel entitlements specialists
Специалисты по вопросам материальных прав персонала
Entitlements and Travel Section
Секция по материальным правам и оформлению поездок
Change of name from "Entitlements and Travel Section" to "Entitlements and Travel Team" in the Field Personnel Operations Service
Переименование Секции по материальным правам и оформлению поездок в Службе по работе с полевым персоналом в Группу по материальным правам и оформлению поездок
Administration of entitlements — Process actions
Оформление документов, касающихся материальных прав
(ii) All leave entitlements;
ii) все материальные права, связанные с отпусками;
Outstanding advances against entitlements
Непогашенные авансы в счет материальных прав
Family duty station entitlements
Материальные права в <<семейных>> местах службы
(i) All leave entitlements
i) Все материальные права, связанные с отпусками
:: Simple entitlement fraud
:: несущественные случаи мошенничества, связанного с материальными правами.
Special operations approach entitlements
Материальные права при внедрении подхода для специальных операций
Benefits and entitlements
Пособия и льготы
Repatriation entitlements
Пособия на репатриацию
Entitlement to benefits
Право на получение пособий
Ongoing -- 1. Harmonization of Series 300 entitlements and entitlements for hardship duty stations, 2.
1. Согласование пособий серии 300 и пособий в отношении мест службы с трудными условиями
Entitlement to family allowances
Право на семейное пособие
Administration of entitlements and benefits
Предоставление пособий и компенсаций
Certificates of entitlement
Сертификаты на получение пенсионных пособий
Women who are not entitled to maternity/adoption benefits are entitled to a lump sum benefit.
Женщинам, которые не имеют права на получение пособия в связи с беременностью и родами/усыновлением, выплачивается единовременное пособие.
11.2.1 Entitlement to family benefits
Право на семейные пособия
direct entitlement retirements benefits or
- прямое пенсионное пособие; или
Well, you're entitled to benefits.
Зато ты получаешь пособие.
Entitlements on the chopping block?
На кону выплата пособий?
Entitlements are bankrupting us.
Пособия доведут нас до банкротства.
They lost big on education and entitlement reform.
Они сильно проигрывают из-за реформ образования и выплаты пособий.
Go after Wall Street and government waste instead of entitlements.
И покончить с растратами Уолл-Стрит и правительства вместо выплат пособий.
This is about putting people to work and avoiding the entitlements entirely.
Мы намерены дать людям работу И полностью избавиться от пособий.
Well, if her parents are dead, she's entitled to survivor benefits from social security.
Ну, если родители у нее умерли, ей соцслужбы должны платить пособие по потере кормильца.
Just today, under the leadership of Vice President Underwood, the Senate passed HR 934, along with an historic entitlement reform amendment.
Сегодня, под руководством вице-президента Андервуда Сенат принял HR 934, наряду с историческими поправками к закону о пособиях.
This is what the average senior citizen gets, one year from entitlements, whether they were a janitor or they ran a hedge fund.
Столько в среднем получает пенсионер в качестве пособий за год, независимо от того, был ли он уборщиком или управлял хедж-фондом.
By raising the retirement age to 68 and 64 for normal and early retirement respectively, we will ensure entitlements for generations to come.
Пенсионный возраст повышается до 68 и 64 лет для нормального и досрочного выхода на пенсию соответственно, и сможем гарантировать выплату пособий на многие годы вперед.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test