Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
substantiivi
The Council of the Entente States has concluded an agreement on transborder crime.
Со странами -- членами Совета согласия заключено соглашение о борьбе с транснациональной преступностью.
It is therefore imperative that the spirit of entente and respect for the principles of security prevail.
Поэтому чрезвычайно необходимо, чтобы в стране возобладал дух согласия и уважения принципов, лежащих в основе обеспечения безопасности.
It is therefore imperative that the spirit of entente and respect for the principles of coexistence and security prevail, without intimidation.
Таким образом, настоятельно необходимо, чтобы возобладал дух согласия и уважения принципов сосуществования и безопасности, без каких бы то ни было угроз.
- the convention on assistance and cooperation in security matters between the Council of the Entente member States, signed at Kara;
:: Конвенции об оказании взаимной помощи и сотрудничестве по вопросам безопасности между государствами -- членами Совета согласия, подписанной в Каре;
Within the Council of the Entente, there is also a convention on assistance and security, in force since 15 February 1996.
В рамках Совета государств согласия была принята Конвенция о помощи и безопасности при оказании помощи, которая действует с 15 февраля 1996 года.
We have sought to find peace through entente between empires, as between Britain and France in 1904.
Мы стремились достичь мира на основе согласия между империями, как это имело место в 1904 году в отношениях между Великобританией и Францией.
- the convention on assistance and cooperation on security matters between the Council of the Entente member States, signed in Kara (Togo) on 15 February 1996;
- Конвенцию об оказании взаимной помощи и сотрудничестве по вопросам безопасности между государствами -- членами Совета Согласия, подписанную в Кара (Того) 15 февраля 1996 года;
South America a Zone of Peace and Cooperation, a historic move reflecting the best traditions of entente and peaceful coexistence among the peoples of the region;
Южноамериканскую зону мин и сотрудничества, что являет собой исторический шаг, отражающий наилучшие традиции согласия и мирного сосуществования среди народов региона.
There is subregional police cooperation within the framework of the Economic Community of West African States (ECOWAS), the Council of the Entente, and at the bilateral level.
Что касается сферы безопасности, то сотрудничество между органами полиции осуществляется на субрегиональном уровне в рамках Экономического сообщества западноафриканских государств (ЭКОВАС) и Совета государств согласия, а также на двустороннем уровне.
- The convention on cooperation and mutual assistance in matters relating to justice between the States members of the Council of the Entente, signed at Yamoussoukro on 20 February 1997;
- Конвенция о сотрудничестве и взаимной помощи в области правосудия, подписанная государствами -- членами Совета Согласия 20 февраля 1997 года в Ямусукро;
The Triple Entente, Ivan's opera, peace... It's an act?
Тройственное согласие, опера об Иване, будущее без войны...
On May 12th this year, we shall meet to make a reality of the deep friendship uniting Russia, Great Britain and France by signing a historic agreement, the Triple Entente.
12-го мая будущего года мы встретимся, чтобы заложить основы тесной дружбы, объединяющей Россию, Великобританию и Францию подписанием исторического "Тройственного согласия".
substantiivi
History: Established on 12 May 1990 in Tallinn, Estonia, developing from the reconstituted Baltic Entente of 1989 and old Concord on Cooperation of 1934.
Историческая справка: Учрежден 12 мая 1990 года в Таллинне, Эстония, на основе воссозданного Балтийского соглашения от 1989 года и прежнего Договора о сотрудничестве от 1934 года.
In terms of the alleviation of the access problems faced by the rural poor to land tenure security, the successful negotiated land agreement (Entente foncière), a precondition for the effectiveness of the Maghama I project that took two years of negotiations and was eventually signed between land owners and poor farmers, demonstrates the importance of working through local communities and through customary laws governing community assets.
С точки зрения смягчения тех проблем с доступом, с которыми сталкивается малоимущее сельское население с точки зрения обеспечения гарантий землевладения, успешное заключение соглашения о земле (Entente Fonciere), которое является необходимым условием обеспечения эффективности проекта <<Магхама I>> и которое потребовало двух лет переговоров до окончательного подписания землевладельцами и бедными фермерами, свидетельствует о необходимости действовать через местные общины и на основе обычного права, регулирующего активы таких общин.
Entente Cordiale out the window for a dot in the middle of nowhere?
Соглашение между странами коту под хвост ради точки бог знает где?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test