Käännös "engagement be" venäjän
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
The institute of engagement is not prescribed by the positive regulations of the Republic of Serbia.
Институт помолвки не регулируется законодательством Республики Сербия.
Moreover, they may both withdraw from the engagement on equal terms.
Более того, они могут также расторгнуть помолвку на равных условиях.
People's free will cannot be restricted by an engagement promise.
Свободное волеизъявление людей не может ограничиваться обещанием, данным при помолвке.
287. The Family Law does not recognize the institution of engagement.
287. В законе о семье отсутствуют положения, касающиеся помолвки.
Meanwhile, the Cuban Embassy learned about his engagement with Ms. Sherett.
Тем временем в кубинском посольстве узнали о его помолвке с г-жой Шеретт.
The law does not seek to regulate the form or ceremony of the engagement.
Положения существующего законодательства не направлены на то, чтобы регулировать порядок проведения церемонии помолвки.
2. Draft additional amendment to Civil and Commercial Code with regard to engagement and divorce.
2. проект дополнительной поправки к Уголовному и торговому кодексу в отношении помолвки и развода;
In the meantime, the Albania law does not recognize engagement and considers marriage of minors invalid.
В то же время албанским законом не признаются помолвки, и заключение брака между несовершеннолетними считается недействительным.
Meanwhile engagement is not recognized and regulated by the Albanian law, where it considered invalid the marriage of minors.
Вместе с тем, албанским законодательством не признается помолвка, поскольку брак между несовершеннолетними считается недействительным.
Within the meaning of legal acts of Latvia engagement is a mutual promise to enter into marriage.
314. По смыслу нормативных актов Латвии помолвка представляет собой взаимное обещание сочетаться браком.
You're sweet on Ashley, and his engagement's being announced tonight.
Ты влюблена в Эшли, а сегодня объявят о его помолвке.
And this is the very day that they were to announce the engagement!
– И это в тот самый день, когда у них объявляют о помолвке!
Lady Catherine, it appeared, had actually taken the trouble of this journey from Rosings, for the sole purpose of breaking off her supposed engagement with Mr. Darcy.
Итак, леди Кэтрин в самом деле пустилась в путешествие из Розингса с единственной целью расстроить ее предполагаемую помолвку с мистером Дарси!
“I do not hate her!” said Mrs. Weasley in a cross whisper. “I just think they’ve hurried into this engagement, that’s all!” “They’ve known each other a year,”
— При чем тут «ненавидит»? — сердитым шепотом возразила миссис Уизли. — Просто я считаю, что они поторопились с помолвкой, вот и все! — Они уже целый год знакомы, — сказал Рон.
However, the agreement to conclude a marriage (engagement) provides for the legal consequences of a refusal to marry.
Однако соглашение о вступлении в брак (помолвка) предусматривает наступление правовых последствий в случае отказа вступить в брак.
To begin with, the engagement, according to article 5 of the Code, is "a mutual promise of marriage between a man and a woman".
Начать с того, что помолвка, согласно статье 5 кодекса, представляет собой "взаимную договоренность о вступлении в брак между мужчиной и женщиной".
On the other hand, if the fiancé breaks his engagement without a legitimate reason, he forfeits the right to reclaim the gift from his fiancée.
Если же помолвка расторгается без законной причины по инициативе жениха, последний теряет только свое право потребовать у невесты калым.
Engagement is a public event and the man's side is expected to present gifts that show that he is willing to carry out his masculine tasks.
Помолвка происходит публично, и семья мужчины должна преподносить подарки, чтобы продемонстрировать, что он согласен выполнять свои мужские обязанности.
In accordance with article 107, paragraph 2, of the Family Code, if it is the fiancée who unilaterally breaks the engagement, she is obliged to return the gift she received from her fiancé.
Если помолвка была расторгнута невестой, то согласно статье 107, пункт 2, СК она обязана вернуть калым, полученный от жениха.
While the engaged couple are free to break off the engagement, they must realize that whoever is responsible for the breakup may be sued for breach of promise and have to pay damages.
Поэтому, хотя жених или невеста вправе отказаться от взаимного обещания вступить в брак, расторжение помолвки без достаточных на то оснований может в конечном итоге повлечь за собой возмещение нанесенного ущерба в порядке гражданской ответственности.
The Yemeni Personal Status Code covers engagement, the marriage contract, dissolution of the marriage, kinship, gifts, wills, inheritances, etc.
Йеменский Закон о личном статусе включает такие понятия, как помолвка, брачный договор, расторжение брака, кровное родство, дарение, завещание, наследование и т. д.
The Salvadoran Civil Code that was in force until late September 1994 contained in Book One, Title III, article 94, provisions relating to betrothals: "A betrothal or engagement, that is, a mutually accepted promise of marriage, is a private matter, which the laws leave entirely to the honour and conscience of the individual and which entails no obligation under civil law."
В первом томе, раздел III, статья 94 Гражданского кодекса Сальвадора, действовавшего до конца сентября 1994 года, содержались положения, касающиеся помолвки: <<Помолвка, или объявление женихом и невестой, либо обещание вступить в брак по обоюдному согласию представляет собой частное деяние, которое закон целиком ставит в зависимость от соображений чести и совести соответствующего лица и который не порождает никаких обязательств по гражданскому праву>>.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test