Käännös "enforcement of regulations" venäjän
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
(e) To ensure enforcement of regulations concerning documentation.
e) обеспечение соблюдения правил и положений, касающихся документации.
The IRU supports harmonised and non-discriminatory enforcement of regulations in the transport of dangerous goods.
МСАТ выступает за обеспечение соблюдения правил при перевозке опасных грузов на согласованной и недискриминационной основе.
Question no. 36. Any other measures (e.g. enforcement of regulations, public education, priority for essential transport, etc.).
Вопрос № 36: Прочие меры (например, обеспечение соблюдения правил, просвещение населения, приоритетный режим для наиболее необходимых перевозок и т.д.).
In this case, enforcement of regulations governing such issues as signals, communications, prevention of collisions and ships’ routeing relies on the effective exercise of both flag and coastal State jurisdiction.
В этом случае обеспечение соблюдения правил, регулирующих такие вопросы, как использование сигналов, связь, предупреждение столкновений и установление путей движения судов, зависит от эффективного осуществления юрисдикции как государства флага, так и прибрежного государства.
There are legislative measures to safeguard the rights of employees, including minimum wages and conditions of work, and from provisions to enforce the regulations of specific firms or organizations governing employment.
Предусмотрены законодательные меры для обеспечения соблюдения прав работников, в том числе на минимальную заработную плату и надлежащие условия труда; помимо этого, действуют положения об осуществлении предписаний конкретных фирм или организаций, касающихся вопросов занятости.
Nevertheless, severe limitations do exist, especially in the monitoring and enforcement of regulations and in the context of a fundamental weakness of national and international institutions still being too compartmentalized on a sector-by-sector division of duties and responsibilities, thus leaving little room for integrated policymaking which addresses cross-cutting issues.
Тем не менее существуют серьезные ограничения, особенно в сфере мониторинга и обеспечения соблюдения правил и в контексте неизменной слабости национальных и международных учреждений, которым попрежнему свойственна чрезмерно узкая специализация, обусловленная секторальным разделением обязанностей и функций, в результате чего остается крайне мало возможностей для проведения комплексной политики, которая обеспечивала бы рассмотрение сквозных вопросов.
15. The experts discussed the main barriers facing public research organizations and small and medium-sized enterprises in countries with economies in transition, including lack of competence in intellectual property rights management, lack of funding for intellectual property rights protection and enforcement, excessive regulations and administrative burdens, and lack of clarity in the legal rules for intellectual-property-based university spin-off companies.
15. Эксперты обсудили основные проблемы, с которыми сталкиваются государственные научно-исследовательские организации и малые и средние предприятия в странах с переходной экономикой, в том числе проблемы нехватки знаний в области управления правами интеллектуальной собственности, дефицита финансирования для защиты и обеспечению соблюдения прав интеллектуальной собственности, зарегулированности и чрезмерной административной нагрузки и неясности правовых норм, касающихся деятельности учрежденных при университетах компаний по эксплуатации прав интеллектуальной собственности.
In the light of its general comments No. 4 (2003) on adolescent health and No. 3 (2003) on HIV/AIDS and the rights of the child, the Committee recommends that the State party strengthen measures to address alcohol and drug consumption and abuse, in general, as well as alcohol use by children and adolescents, through education programmes and campaigns to promote healthy lifestyles, and ensure enforcement of regulations on the sale and advertising of alcohol and tobacco products to children.
47. В свете своего замечания общего порядка № 4 (2003) о здоровье подростков и № 3 (2003) по ВИЧ/СПИДу и правам ребенка Комитет рекомендует государству-участнику усилить меры по решению проблем алкоголизма и наркомании и злоупотребления наркотиками в целом, а также употребления алкоголя детьми и подростками посредством образовательных программ и кампаний, направленных на пропаганду здорового образа жизни и обеспечение соблюдения правил торговли и рекламы алкоголя и табачных изделий в отношении детей.
The naval component of the Fiji military force enforced fishing regulations. English Page
Военно-морской компонент вооруженных сил Фиджи обеспечивал соблюдение правил рыболовства.
16. In respect of organizational culture, entities need to meet seven requirements, including enforcement of regulations on ethical behaviour and work-life balance; facilitative policies on leave; and prevention of discrimination and harassment.
16. По показателю культуры организации труда, подразделения должны удовлетворять семи требованиям, включая соблюдение правил этического поведения, обеспечение возможности совмещать производственные и семейные обязанности, проведение благоприятной политики в области предоставления отпусков и предотвращение дискриминации и домогательств на рабочем месте.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test