Käännös "elephants are" venäjän
Elephants are
Käännösesimerkit
Then, and only then, can we focus on saving more lakes, more rivers and more elephants.
Тогда, и только тогда, мы сможем сосредоточиться на спасении большего числа озер, рек и слонов.
An estimated 15,000 elephants were killed at 42 sites covered by the Monitoring the Illegal Killing of Elephants (MIKE) system in 2012.
15. По оценкам, в 2012 году на 42 территориях, охватываемых системой мониторинга незаконного отстрела слонов (МАЙК), было убито 15 тысяч слонов.
The number of okapis, gorillas and elephants has dwindled to small populations.
Популяция окапи, горилл и слонов резко сократилась.
We have a saying in Africa: "When the elephants fight, the ants get squashed."
Мы говорим в Африке: "Когда дерутся слоны, муравьев давят".
For, as the African proverb has it, when two elephants fight, it is the grass that suffers.
Как говорит африканская пословица, когда сражаются два слона, страдает трава.
(e) To take a proactive role in United Nations Environment Programme administration of the African Elephant Fund to ensure its contribution to the implementation of the African Elephant Action Plan;
e) играть инициативную роль в управлении деятельностью Фонда африканских слонов Программой Организации Объединенных Наций по окружающей среде для обеспечения его вклада в осуществление Плана действий в отношении африканских слонов;
(e) Protection of Ivindo National Park and its forest elephants in Gabon;
e) защита Национального парка Инвиндо и лесных слонов в Габоне;
In Asia, farmers have astounding skills in handling elephants, oxen and water-buffaloes.
В Азии фермеры с удивительным мастерством используют слонов, волов и буйволов.
142. The delegation specified that Africa had lost 70 percent of its forest elephants in ten years and added that Gabon had lost 30 percent of the elephants killed during that period.
142. Делегация уточнила, что за 10 лет Африка потеряла 70 процентов популяции слонов, обитающих в лесных массивах, добавив, что в Габоне эти показатели относительно низкие: за указанный период в стране было истреблено 30 процентов слонов.
1. There is an elephant in the living room of our world community.
1. Существует проблема - столь очевидная, как "слон в комнате", - которую тем не менее игнорирует все наше мировое сообщество.
-Then all elephants are Russian.
— Значит, слоны — русские.
Elephants are scared of mice.
Слоны боятся мышей.
Elephants are useful animals.
Кот - другое дело. Слоны - животные полезные.
Elephants are in immediate danger.
Слоны находятся в непосредственной опасности.
and all the elephants are dying.
И все слоны гибнут.
Elephants are sacred messengers of God.
Слоны - это священные посланники богов.
Maybe elephants are a better example.
Похоже, пример со слонами был удачнее.
'# I like you v-e-e-ry much. #' two elephants are being played.
Сразу два слона!
Only the great elephants are awake, my Lord.
Не спят только большие слоны, мой господин.
Elephants are gray, Agent Booth, but not all gray thing are elephants.
Слоны серые, агент Бут, но не все, что серое - слоны.
But there warn't no Spaniards and A-rabs, and there warn't no camels nor no elephants.
Но никаких испанцев и арабов там не было, верблюдов и слонов тоже.
I reckoned he believed in the A-rabs and the elephants, but as for me I think different. It had all the marks of a Sunday-school.
Он-то, кажется, поверил и в арабов и в слонов, ну а я – дело другое: по всему было видать, что это воскресная школа.
She observed that, as usual, the whole family had gone much too far ahead, and had converted a fly into an elephant;
Она заметила, между прочим, что, «кажется, они там все, по своей всегдашней привычке, слишком забежали вперед и из мухи сочинили слона;
I didn't believe we could lick such a crowd of Spaniards and A-rabs, but I wanted to see the camels and elephants, so I was on hand next day, Saturday, in the ambuscade;
Мне как-то не верилось, что мы можем побить такую массу испанцев и арабов, хотелось только поглядеть на верблюдов и слонов, поэтому на другой день, в субботу, я был тут как тут и сидел вместе с другими в засаде;
He said there was hundreds of soldiers there, and elephants and treasure, and so on, but we had enemies which he called magicians; and they had turned the whole thing into an infant Sunday-school, just out of spite.
А на самом деле там были сотни солдат, и слоны, и сокровища, и все прочее, только у нас оказались враги – чародеи, как Том их назвал, – и все это они превратили в воскресную школу нам назло.
At the same time, Grawp came lumbering around the side of the castel and yelled, “HAGGER!” His cry was answered by roars from Voldemort’s giants: They ran at Grawp like bull elephants making the earth quake.
В ту же минуту из-за угла замка показался запыхавшийся Грохх с воплем: «ХАГГИ!» В ответ ему раздался рык великанов Волан-де-Морта: они ринулись на Грохха, как боевые слоны, и земля затряслась под их топотом.
“There is a spell, do not ask me, I don’t know!” said Slughorn shaking his head like an old elephant bothered by mosquitoes. “Do I look as though I have tried it—do I look like a killer?”
Как? — Для этого существует заклинание, только не спрашивайте меня о нем, я его не знаю! — ответил Слизнорт, встряхивая головой, точно старый слон, которого одолели москиты. — Разве я похож на человека, который опробовал его? На убийцу?
He said there was loads of them there, anyway; and he said there was A-rabs there, too, and elephants and things. I said, why couldn't we see them, then? He said if I warn't so ignorant, but had read a book called Don Quixote, I would know without asking.
А он уверял, что они все-таки там были, целые горы алмазов, и арабы, и слоны, и много всего. Я спрашиваю: «Почему же тогда мы ничего не видели?» А он говорит: «Если бы ты хоть что-нибудь знал, хоть прочел бы книжку, которая называется „Дон Кихот“, тогда бы не спрашивал.
Dennis’s guess was closer… As the gigantic black shape skimmed over the treetops of the Forbidden Forest and the lights shining from the castle windows hit it, they saw a gigantic, powderblue, horse drawn carriage, the size of a large house, soaring toward them, pulled through the air by a dozen winged horses, all palominos, and each the size of an elephant. The front three rows of students drew backward as the carriage hurtled ever lower, coming in to land at a tremendous speed—then, with an almighty crash that made Neville jump backward onto a Slytherin fifth year’s foot, the horses’ hooves, larger than dinner plates, hit the ground.
Каждый из этих коней был величиной со слона. Первые три ряда учеников подались назад. Заходя на посадку, карета снижалась с бешеной скоростью. И наконец, с оглушительным громом, от которого Невилл, подпрыгнув, наступил на ногу пятикурснику-слизеринцу, копыта золотых коней (размером с хорошее блюдо) коснулись земли на опушке Запретного леса. Следом приземлилась карета и покатила, подпрыгивая, на гигантских колесах;
One time Tom sent a boy to run about town with a blazing stick, which he called a slogan (which was the sign for the Gang to get together), and then he said he had got secret news by his spies that next day a whole parcel of Spanish merchants and rich A-rabs was going to camp in Cave Hollow with two hundred elephants, and six hundred camels, and over a thousand «sumter» mules, all loaded down with di'monds, and they didn't have only a guard of four hundred soldiers, and so we would lay in ambuscade, as he called it, and kill the lot and scoop the things.
Раз Том послал одного мальчика бегать по всему городу с горящей палкой, которую он называл «пароль» (знак для всей шайки собираться вместе), а потом сказал нам, что он получил от своих лазутчиков тайное сообщение, будто завтра около пещеры остановится целый караван богатых арабов и испанских купцов, с двумя сотнями слонов, шестью сотнями верблюдов и тысячей вьючных мулов, нагруженных алмазами, а охраняют их всего-навсего четыреста солдат; так что мы устроим засаду, перебьем их всех и захватим добычу.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test