Käännösesimerkit
substantiivi
Nationality: Egyptian
Национальность: египтянин
The Egyptian posed as the dhow pilot.
Этот египтянин выдавал себя за лоцмана <<дау>>.
Egyptian (entered Gaza with a tourist visa)
Египтянин (приехал в Газу по туристической визе)
They laughed at her and insulted her and her Egyptian husband.
Они издевались над ней и оскорбляли ее, а также ее мужа-египтянина.
This company employs two pilots (an Egyptian national and a British national).
В компании работают два пилота (один египтянин и один англичанин).
He himself, for instance, being an Egyptian, could not be categorized as either Black or White.
Например, он сам, будучи египтянином, не может быть однозначно отнесен ни к чернокожим, ни к белым.
He is an Egyptian and a member of the Gama'a Al-Islamiya.
Принявшего нас человека звали Осман, он был египтянином и членом "Аль-Джамаа Аль-Исламия".
A. The person in charge of the operation was Sharif Abdel Rahman, known as Omar the Egyptian.
Ответ: Отвечал за эту операцию Шариф Абдель Рахман, известный по кличке "Омар - египтянин".
The apparently Egyptian interrogator, accusing him of belonging to AlQaida, threatened him with death.
Предположительно египтянин, который проводил допрос, обвинявший его в принадлежности к "Аль-Каиде", угрожал ему убийством.
The complainant wondered how they knew her husband was Egyptian, and began to fear for his safety.
Заявительница задалась вопросом о том, откуда они узнали, что ее муж является египтянином, и стала опасаться за его безопасность.
A poor Egyptian yet
Пока еще египтянин.
- Shh! To find that Egyptian.
Искать того египтянина.
Perhaps he was Egyptian?
Может, он был египтянином?
Right, and I'm Egyptian.
Точно. А я египтянин.
Had called an Egyptian.
Надо было вызвать египтянина.
From one Egyptian to another.
Как один египтянин другого.
- I'm walking like an Egyptian.
- Я хожу, как египтянин.
- The Egyptian I broke my balls!
- Этот египтянин, чтоб его!
Have you guys seen an Egyptian guy?
Вы ребят видели египтянина?
I'd like to become an Egyptian.
Я бы хотел стать египтянином.
substantiivi
Amendment of the nationality law, which allows for Egyptian nationality to be granted to the children of an Egyptian mother married to a foreigner, in 2004; and
d) внесение в 2004 году поправок в закон о гражданстве, позволяющих предоставлять египетское гражданство детям матери-египтянки, состоящей в браке с иностранцем; и
3. Consideration of solutions to the problem of the nationality of a child born of an Egyptian mother and a foreign father.
3. Рассмотрение путей решения проблемы гражданства ребенка, родившегося от матери-египтянки и отца-иностранца.
Act No. 154 of 2004 amending the Nationality Act and providing that Egyptian nationality may be granted to the children of an Egyptian mother married to an alien;
Закон № 154 от 2004 года о внесении изменений в Закон о гражданстве, предусматривающих предоставление египетского гражданства детям, родившимся у матери-египтянки, состоящей в браке с иностранцем;
Please indicate the steps taken by the Government in respect of the nationality of children born to Egyptian mothers and Palestinian fathers.
Просьба сообщить о шагах, предпринятых правительством для решения вопроса о гражданстве ребенка, родившегося у матери-египтянки и отца-палестинца.
We have also completely eradicated poliomyelitis and tetanus contracted at childbirth and introduced the right to Egyptian nationality for children born to an Egyptian mother and a foreign father.
Мы также полностью искоренили передающиеся при рождении полиомиелит и столбняк и приняли закон, предусматривающий право для детей, родившихся от матери-египтянки и отца-иностранца, на получение египетского гражданства.
Nationality is also granted to anyone who is born to an Egyptian mother and whose paternity cannot be legally established, to anyone who is born in Egypt to two parents of unknown nationality and to anyone who is born outside Egypt to an Egyptian mother and whose father is of unknown nationality or is stateless.
Гражданство также предоставляется любому лицу, родившемуся от матери-египтянки, и отец которого законом не установлен, любому лицу, родившемуся в Египте от родителей, чье гражданство неизвестно, а также любому лицу, родившемуся за пределами Египта от матери-египтянки и отца, чье гражданство неизвестно, или отца без гражданства.
The Citizenship Act had also been amended so that Egyptian women married to foreigners had the same rights as did men to transmit Egyptian citizenship to their children.
Были также внесены изменения в Закон о гражданстве, наделяющие египтянку, состоящую в браке с гражданином другой страны, теми же правами, что и мужчину, в том, что касается передачи египетского гражданства своим детям.
Act No. 154 of 2004, amending the Nationality Act (Act No. 26 of 1975) provides that Egyptian nationality may be granted to the children of an Egyptian mother married to an alien.
Закон № 154 от 2004 года о внесении изменений в Закон о гражданстве (Закон № 26 от 1975 года) предусматривает, что египетское гражданство может предоставляться детям матери-египтянки, состоящей в браке с иностранцем.
An Egyptian woman who marries a foreigner loses her Egyptian nationality only if she wishes to do so and if the law of nationality of her husband's country confers nationality on her.
Египтянка, выходящая замуж за иностранца, утрачивает египетское гражданство лишь в том случае, если она того желает и если в соответствии с законом о гражданстве страны, гражданином которой является ее супруг, ей предоставляется гражданство этой страны.
Did that decision also protect the right of an Egyptian woman married to a foreign man to become a member of the Council of State?
Ему бы хотелось узнать, защищает ли это решение суда в равной мере право египтянки, состоящей в браке с иностранцем, стать членом Государственного совета.
She's Egyptian now.
Теперь она египтянка.
This foul Egyptian hath betrayed me!
Проклятье! Египтянка предала!
Where is your damned Egyptian?
Где твоя проклятая египтянка?
You're an egyptian, as well.
Ты ещё и египтянка.
Oh, Helva is Egyptian, not Persian.
Оо, Хэлва была Египтянкой, не Персийкой.
And delicious Egyptian, who got tired of our manners.
И восхитительной египтянки, которой надоели наши манеры.
You are an Egyptian as long as you are loyal to the Pharaoh.
Ты египтянка, пока остаёшься предана фараону.
You don't get many proper Egyptian belly dancers these days.
- В наше время египтянки плохо исполняют танец живота.
There are only two ways. Be Egyptian or learn to read.
У меня было два пути: стать египтянкой или научиться читать.
With a mitanni name, she's not even of pure egyptian blood.
У неё митаннийское имя, и она даже не чистокровная египтянка.
substantiivi
Two deputy Ministers have been appointed (one Kosovo Albanian and one Egyptian).
Были назначены два заместителя министра (косовский албанец и цыган).
The level of returns in the Roma/Ashkali/Egyptian communities has remained relatively stable.
Попрежнему относительно стабильно число возвращающихся лиц из числа цыган/ашкалия/египтян.
(b) The Strategy for Improvement of the Status of the Roma, Ashkali and Egyptian Populations in Montenegro (2008-2012);
b) на период с 2008 по 2012 год принята Стратегия улучшения положения рома, ашкали и "египтян" (цыган), проживающих в Черногории;
Returns projects for Kosovo Serbs, Kosovo Albanians, as well as Roma, Ashkali and Egyptians are ongoing in 16 municipalities.
Проекты обеспечения возвращения косовских сербов, косовских албанцев, а также рома, ашкалия и цыган осуществляются в 16 муниципалитетах.
Roma, Ashkali and Egyptian children, regardless of whether they return voluntarily or are being repatriated against their will, are particularly vulnerable.
В особо уязвимом положении находятся дети цыган, ашкали и <<египтян>>, независимо от того, возвращаются они добровольно или их репатриируют против их желания.
Irregular settlements have sprung up where displaced Roma, Ashkali and Egyptians live in misery.
Появилось множество неорганизованных поселений, в которых в условиях нищеты живут перемещенные лица из числа представителей цыган-рома, ашкалия и <<египтяне>>.
The Kosovo authorities have established a Steering Committee for the Roma, Ashkali and Egyptian camps in northern Mitrovica to address this issue.
Косовские власти создали руководящий комитет по делам лагерей этих групп цыган в северной части Митровицы в целях решения их проблем.
The March violence had a particularly negative impact on urban returns: the only significant urban returns projects now under way involve the return of Kosovo Roma and Egyptians.
Единственные осуществляемые в настоящее время крупные проекты по возвращению в города касаются возвращения косовских рома и цыган.
Representatives of the Ashkali, Bosniac, Egyptian, Gorani, Roma and Turkish communities are also participating as members of the municipal assemblies in the municipalities where these communities live.
Представители ашкалия, боснийцев, цыган, горенцев, рома и турок также участвуют в работе своих соответствующих муниципалитетов в качестве членов муниципальных скупщин.
Most of these appointees were drawn from non-Kosovo-Serb minority communities and include Kosovo Turks, Bosniacs, Roma, Ashkalija and Egyptians.
Большинство из этих лиц взяты из общин меньшинств, помимо косовских сербов, и включают представителей косовских турок, боснийцев, рома, ашкалийцев и цыган.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test