Käännös "during that time" venäjän
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
During this time he was not allowed to meet with his lawyer and a legal representative.
В течение этого времени ему не разрешали встретиться с его адвокатом и законным представителем.
During this time, he had no access to a lawyer.
В течение этого времени он не имел доступа к адвокату.
During that time they are not allowed to be otherwise employed.
В течение этого времени им не разрешается наниматься на другую работу.
During this time, the measurement opening is to be covered.
В течение этого времени отверстие, используемое для измерений, должно быть закрыто.
During that time they receive financial assistance from the state.
В течение этого времени они получают финансовую помощь от государства.
The three politicians remained at the hotel during this time.
В течение этого времени три вышеуказанных политических деятеля оставались в гостинице.
Calibration of instrumentation will take place during this time.
В течение этого времени производится калибровка контрольно-измерительных приборов.
During this time, he was forced to testify against himself.
В течение этого времени его принуждали к даче показаний против самого себя.
During this time, he was forced to incriminate himself.
В течение этого времени его принуждали к тому, чтобы он дал показания против себя самого.
During that time period Paddy will have made the sales,
В течение этого времени Пэдди находит покупателей,
During that time, I saw 17 different suitors.
И в течение этого времени я видел 17 разных твоих поклонников.
And during that time, you've received various awards?
И в течение этого времени вы получали различные награды, не так ли?
During that time, did you see anyone exit from the Owens' car?
В течение этого времени кто-нибудь выходил из вагона Оуэнса?
Do you know what he does with them during that time?
Мы знаем, что он делает с ними в течение этого времени?
Um... I just had some... Some problems come up during that time.
У меня просто были кое-какие... кое-какие проблемы в течение этого времени.
In order to achieve impregnation the sperm must reach the cell during that time.
В целях достижения импрегнации сперматозоиды должны достичь клеток в течение этого времени.
During that time, Go Man Chul and Han Jung Ran were in a motel.
В течение этого времени, Ко Ман Чхоль и Хан Чжун Ран были в мотеле.
During this time, SFOR encountered no resistance.
За это время СПС не оказывалось никакого сопротивления.
During that time the situation had in fact deteriorated.
За это время положение фактически ухудшилось.
During this time, the Council will formulate judicial policy.
За это время Совет сформулирует судебную политику.
They may be absent from their post during this time.
На это время они могут отлучаться с места работы.
Has anyone managed to escape during that time?
За это время у кого-нибудь получилось отсюда сбежать?
The President has three public engagements during that time.
За это время у президента будет три публичных выступления.
During that time, he touched all of our lives.
За это время он стал значимым человеком для всех нас.
During that time, The Karen sheltered thousands of students as best they could.
За это время партизаны защитили тысячи студентов.
During that time, she's become an invaluable member of my team.
За это время она стала бесценным членом моей команды.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test