Käännös "due to the fact that" venäjän
Due to the fact that
Käännösesimerkit
благодаря тому факту, что
10. The prison population in Finland was still slightly decreasing, due to the fact that ever more convicted persons were being ordered to serve their sentences in the form of community service.
10. Количество заключенных в Финляндии попрежнему продолжает незначительно сокращаться благодаря тому факту, что все большее число осужденных получают предписание отбывать свои сроки наказания в форме общественных работ.
Okay, whatever did or did not happen was due to the fact that my family was drugging me.
Ладно, что случилось или не случилось, было благодаря тому факту, что моя семья подмешивала мне наркотики
из-за того, что
thematic broadcasting The lower number of fliers was due to the fact that they
Фактическое число листовок оказалось ниже запланированного ввиду того, что их распространение было сочтено ненужным
Due to the fact that you woman cast the first?
Из-за того, что вас женщина первая бросила?
But due to the fact that I'm so small, they might not even notice me.
Но из-за того, что я маленький, они меня не заметят.
He's got a bit of a chip on his shoulder due to the fact that his father's got him some privileges.
Немного озлоблен из-за того, что отец достал ему некоторые привилегии.
But the best place for me - and not due to the fact that I won something - but I just feel sort communication, something real -
Но наилучшее место для меня - и не из-за того, что я чего-то выиграла, - но просто я чувствую некую связь, что-то реальное -
All denied promotions due to the fact that they're women, not that they're untalented or pathetic or lack the fortitude to excel in their chosen field.
Всем отказано в повышении из-за их половой принадлежности, а не из-за того, что они бесталанные, жалкие, или не обладают силой духа для достижения успеха в выбранной профессии.
We've become somewhat of a progressive bubble here at McKinley High, and I think that's due to the fact that the Glee Club is being run by a strange, weepy man-child who has lotion in his hair, but no adult friends.
Мы стали своего рода прогрессирующим пузырем в МакКинли, и я думаю, что это из-за того, что Хором руководит сентиментальный ребенок с лосьоном в волосах, а не взрослый человек.
в связи с тем, что
If persons are administrative procedure members due to the fact that the procedure affects their rights;
а) если лица являются участниками административной процедуры в связи с тем, что эта процедура ущемляет их права;
* Provisional concluding observations due to the fact that the State party did not send a delegation to meet with the Committee.
* Предварительные заключительные замечания в связи с тем, что государство-участник не направило делегацию для встречи с Комитетом.
However, due to the fact that this information is contained in police files, it is difficult to imagine that this information is not available to the prosecutor.
Однако в связи с тем, что эта информация содержится в полицейских делах, трудно предположить, что она проходит мимо внимания прокурора.
That assistance is slowly being withdrawn due to the fact that UNMIT is now in the process of establishing a surgical capability.
Эта помощь постепенно уменьшается в своих объемах в связи с тем, что в настоящее время ИМООНТ находится в процессе создания потенциала по проведению хирургических операций.
Mexico underscored the importance of its forest ecosystems due to the fact that 11 million people inhabit its forests.
Мексика подчеркнула важность своих лесных экосистем в связи с тем фактом, что в них проживает 11 млн. человек.
The lower numbers of HF and VHF radios and repeaters were due to the fact that outstations were not fully staffed, owing to the closure of Bahai and Guereda
Уменьшение количества радиостанций ВЧ- и ОВЧ-связи, а также ретрансляторов вызвано тем, что периферийные подразделения не были полностью укомплектованы сотрудниками в связи с закрытием подразделений в Бахаи и Гереде
Large-scale group abductions have decreased possibly due to the fact that CPN-M can conduct activities openly.
Число крупномасштабных групповых похищений уменьшилось, возможно, в связи с тем, что сейчас КПНМ может открыто осуществлять свою деятельность.
23. The unspent balance was further due to the fact that the remaining staff members made fewer calls than expected.
23. Неиспользованный остаток средств образовался также в связи с тем, что остающиеся сотрудники сделали меньшее, чем ожидалось, количество звонков.
Due to the fact that Mr. KALOMOH was on mission abroad, his statement was delivered by his Specail Assistant, Mr Musifiky MWANASALI.;
В связи с тем, что гн Каломох был в командировке за границей, его выступление зачитал его специальный помощник гн Мусифику Мванасали;
However, the situation there remains volatile in particular due to the fact that the three West Mostar municipalities have not yet been dissolved.
Вместе с тем, положение там остается нестабильным, в частности в связи с тем, что роспуск трех муниципалитетов в Западном Мостаре пока не произошел.
No. That photo has been rendered irrelevant due to the fact that Blair and Louis are together right now, leaving for their honeymoon.
Нет. те фотографии потеряли свое значение в связи с тем, что Блэр и Луи вместе прямо сейчас,
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test