Käännös "dropping-out" venäjän
Käännösesimerkit
substantiivi
- Reduce drop-out from basic education;
- сокращения числа женщин с незаконченным базовым образованием;
(b) Reduced school drop out rates
b) Сокращение показателей выбытия учащихся из школ
8.7 Reduction of female student drop-out rates
Сокращение числа девушек, не заканчивающих школу
Drop out 636. Through various schemes, Government of India has significantly reduced the drop out cases.
636. Благодаря осуществлению целого ряда программ правительство Индии добилось значительного сокращения числа учеников, бросающих школу.
(f) Reduction of female student drop-out rates
f) Сокращение доли отсева учащихся женского пола
Support campaigns to prevent and reduce school drop-out.
:: Поддержка кампаний, направленных на предотвращение и сокращение отсева учащихся.
Efforts to Curb School Drop Outs Due to Pregnancy
Меры по сокращению случаев ухода из школы по причине беременности
This means that the phenomenon of dropping out of the school system is continually decreasing;
Это означает постоянное сокращение масштабов отсева учащихся из школ;
The major challenge was to reduce the drop-out rate for boys and girls.
Основная задача заключается в сокращении числа мальчиков и девочек, бросающих школу.
(b) Ensure regular attendance at schools and the reduction of drop-out rates;
b) обеспечить регулярную посещаемость занятий и сокращение уровней отсева;
substantiivi
II. Drop-out rates and the eradication of illiteracy
II. Процент отсева и ликвидация неграмотности
The plans also deal with school drop-outs and the eradication of female illiteracy, whether the latter is a result of dropping out of school or of falling through the net of compulsory education owing to age.
Планы также касаются проблемы отсева в школах и ликвидации неграмотности среди женщин, обусловленной либо уходом из школы, либо невозможностью пройти курс обязательного образования в силу возраста.
That could contribute to eliminating barriers and facilitating professional reinsertion of girls who dropped out of school.
Это могло бы содействовать ликвидации препятствий и облегчить трудоустройство девушек, прервавших обучение в школе.
Non-formal and post literacy education curricula have been developed to cater for school drop outs and adult learners.
* Были разработаны программы неформального обучения и обучения после ликвидации неграмотности для лиц, бросивших школы, и взрослых учащихся.
State efforts with regard to the eradication of female illiteracy and the lowering of school drop-out rates have had notable success.
Усилия государства, направленные на ликвидацию неграмотности среди женщин и снижение доли не окончивших школу лиц, оказались весьма успешными.
His Government had introduced an annual literacy strategy, the aim of which was to reduce the school drop-out rate to zero by 2015.
100. Правительство Марокко ежегодно проводит кампании по ликвидации неграмотности, которые к 2015 году должны сократить показатель отсева из школ до нуля.
In that connection, the Ministry has devised a plan within the International Programme on the Elimination of Child Labour, concerned as it is about children who are at risk of dropping out of school.
В этой связи в рамках Международной программы по ликвидации детского труда Министерство разработало план, в отношении детей, которые могут бросить школу.
381. The Ministry of Education's Bilingual Education Programme, the goal of which is to eliminate illiteracy and lower the drop-out rate, is focused particularly on rural and indigenous women.
381. Главными целями программы двуязычного образования, которую осуществляет Министерство образования, являются ликвидация неграмотности и сохранение контингента учащихся в школе.
The necessary expenditure should be allocated and affirmative actions defined to achieve equality in enrolment and educational achievements and prevent drop-outs of girls from formal schooling.
Следует выделить необходимые ассигнования и принять меры по ликвидации дискриминации и обеспечению равенства при зачислении на учебу и в ходе обучения, а также не допускать случаев, когда девочки досрочно прекращают формальное образование.
In another example, a sentinel system was introduced in Lebanese schools for the early detection of potential drop-outs, in part as a preventive measure against child labour.
Другой пример касается создания в ливанских школах системы контроля, предназначенной для выявления на раннем этапе тех учащихся, которые потенциально могут выбыть из школ, отчасти в рамках профилактических мер по ликвидации детского труда.
substantiivi
Special programmes had been developed to ensure the reintegration of juvenile offenders into society or, in the case of noncustodial measures, to prevent them from reoffending and dropping out of society.
Разработаны специальные программы, призванные обеспечивать реинтеграцию несовершеннолетних правонарушителей в общество, а при применении мер, не связанных с заключением, -- не допустить рецидивов и выпадения из общества.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test