Käännösesimerkit
«And now that's done,» said the blind man;
– Дело сделано, – сказал слепой.
“You'll understand later...Haven't you done the same thing?
— Потом поймешь. Разве ты не то же сделала?
This was not done by the author.
Автор этого не сделал.
If it must be done, then I'll do it myself.
Если это должно быть сделано, то я сделаю это сам.
Well, if you didn't do the thing that you shouldn't have done, then the thing I did would've been the thing that I should've done!
Если бы ты не сделал то, что не должен был делать, то, что я сделала, было бы тем, что я должна была сделать!
I done it, and he done the same.
Я так и сделал, и он тоже.
I hain't done nothing to him.
Ничего я ему не сделала.
What have you done with them?
Что ты с ними сделал?
I haven’t done anything wrong.”
Я ничего плохого не сделал.
“What’ve you done to him?” Harry whispered.
— Что ты с ним сделала? — прошептал Гарри.
He hasn’t done anything to me—yet.”
Он мне пока ничего плохого не сделал.
All that I have done today has gone amiss.
Что я ни сделал сегодня, все обернулось во зло.
"What have you done to me?" he demanded.
– Что ты со мной сделала?! – горько спросил он.
Whatever has been done to me, I've been a party to it , he thought.
Придется подчиниться… «Не знаю, что они со мной сделали, но и я сам кое-что сделал для этого», – подумал он.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test