Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
The result is that they do not get the protein and minerals they need.
В результате они не получают в необходимом объеме белки и минералы.
As a result, traditional education and institutions in particular do not get the necessary legislative support of international standards.
В результате традиционное образование, и в частности учебные заведения, не получают необходимой законодательной поддержки в виде международных норм.
We believe that issues that affect the developing countries do not get the full attention they deserve at the G-20.
Полагаем, что проблемы, которые затрагивают развивающиеся страны, не получают всестороннего внимания в Группе 20.
How do they get modern up-to-date software to run on old hardware, particularly when such software requires more computer resources to operate?
Как же они получают современное ПО для эксплуатации на старых аппаратных средствах, особенно когда для работы с таким программным обеспечением требуется больше компьютерных ресурсов?
Migrants routinely work long hours, including overtime for which they are often not paid, and sometimes do not get their breaks or leave entitlements.
Мигранты обычно работают по многу часов в день и в том числе выполняют сверхурочную работу, за которую довольно часто не получают оплаты, а также порой не имеют возможности воспользоваться перерывами в работе или положенными им отпусками.
Some first reporting officers also consider that they do not get support from their second reporting officer and/or senior managers when they do try to tackle underperformance.
В некоторых случаях первые аттестующие сотрудники также считают, что, когда они все же пытаются решить проблему ненадлежащего исполнения служебных обязанностей, они не получают поддержки от вторых аттестующих сотрудников и/или вышестоящих руководителей.
K-WAN added that when women do inherit as issue, they do not get the same quantity or quality of lands as their brothers, who are often given the best and largest portions.
КВАН утверждает также, что в тех случаях, когда женщины становятся наследниками как дети, они не получают того же количества земли того же качества, что и их братья, которым зачастую предоставляются наиболее плодородные и большие по площади участки земли.
It appears that given the high levels of poverty and unemployment in the country, coupled with lack of a national health care insurance for all, many ailing people do not get the health care services they need.
Как видно, из-за высокого уровня нищеты и безработицы в Кении, усугубляемого отсутствием системы всеобщего медицинского страхования, многие заболевшие люди не получают необходимой им медицинской помощи.
The Committee expresses its concern that the paid maternity leave of 16 weeks applies only to citizen births and that single unwed mothers do not get the same benefits as married women.
Комитет выражает обеспокоенность тем, что оплачиваемый декретный отпуск продолжительностью 16 недель предоставляется только в случае рождения гражданина страны и что незамужние матери-одиночки не получают льгот, которые полагаются замужним женщинам.
Furthermore, individuals living in poverty are more likely to go to prison, where they do not get the skills training they need to return to society and successfully meet their basic needs, thus continuing their poverty.
Кроме того, живущие в нищете люди с большей вероятностью попадают в тюрьму, где они не получают профессиональной подготовки, которая необходима им для возвращения в общество и для успешного удовлетворения своих основных потребностей, что приводит к тому, что они остаются в состоянии нищеты.
How do they get all the zoning permits and the construction permits?
Как они получают зональные разрешения и разрешения на строительство?
"What goes around, comes around", then what do they get for their pain?
"Что идет вокруг, приходит", тогда, что они получают для их боли?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test