Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
It was necessary to do that.
Но сделать это было необходимо.
They have to do this for themselves.
Они должны сделать это для себя.
We are committed to doing that.
Мы обязуемся сделать это.
We can do that.
Мы в состоянии сделать это.
Please do, Mr. President, do that.
Пожалуйста, г-н президент, сделайте это.
Switzerland is ready to do that.
Швейцария готова сделать это.
It will do so today for the seventh time.
Сегодня она сделает это в седьмой раз.
The time had come for it to do so.
И вот теперь уже пора сделать это.
Today, it will do so for the tenth time.
Сегодня мы сделаем это в десятый раз.
You don’t want me to do that again, do you?”
Ты ведь не хочешь, чтобы я сделал это снова?
“You didn’t do that… you can’t have done…”
— Нет-нет, это не вы… Вы не могли сделать это
The Baron suddenly wondered at himself. Why did I do that?
Внезапно барон изумился: «Зачем я сделал это?
“And bring him here, to Grimmauld Place,” said Harry. “Do you think you could do that for us?”
— И доставить его сюда, на площадь Гриммо, — сказал Гарри. — Как тебе кажется, ты сможешь сделать это для нас?
“I asked you whether you want me to do that again,” said Voldemort softly. “Answer me!
— Я спросил тебя, хочешь ли ты, чтобы я сделал это снова? — сказал Волан-де-Морт. — Отвечай!
“So… whoever conjured the Dark Mark…” said Hermione slowly, “were they doing it to show support for the Death Eaters, or to scare them away?”
— Так что же… кто бы ни наколдовал Черную Метку… — задумчиво произнесла Гермиона, — он сделал это в знак поддержки Пожирателей смерти или чтобы разогнать их?
I had lost my sense of proportion: I couldn’t just say thank you very much, blah-blah-blah-blah-blah; it would have been so easy to do that, but no, I have to make it honest.
Я напрочь утратил чувство пропорции: ведь мог бы просто сказать: большое вам спасибо и тра-та-та, сделать это было бы несложно, — но нет, я решил, что должен честно подготовиться к выступлению.
This was easy for him to do, because he found the Venetians, moved by other reasons, inclined to bring back the French into Italy; he would not only not oppose this, but he would render it more easy by dissolving the former marriage of King Louis.
Сделать это оказалось легко благодаря тому, что венецианцы, в собственных интересах, призвали в Италию французов, чему папа не только не помешал, но даже содействовал, расторгнув прежний брак короля Людовика.
But when it is necessary for him to proceed against the life of someone, he must do it on proper justification and for manifest cause, but above all things he must keep his hands off the property of others, because men more quickly forget the death of their father than the loss of their patrimony.
Даже когда государь считает нужным лишить кого-либо жизни, он может сделать это, если налицо подходящее обоснование и очевидная причина, но он должен остерегаться посягать на чужое добро, ибо люди скорее простят смерть отца, чем потерю имущества.
Whatever a person saves from his revenue he adds to his capital, and either employs it himself in maintaining an additional number of productive hands, or enables some other person to do so, by lending it to him for an interest, that is, for a share of the profits.
Все, что какое-либо лицо сберегает из своего дохода, оно добавляет к своему капиталу; оно или затрачивает это сбережение на содержание добавочного количества производительных рабочих, или дает возможность сделать это кому-нибудь другому, ссужая ему это сбережение под проценты, т. е. за долю прибыли.
So how do we do that?
Итак, как мы можем это сделать?
It is now incumbent upon the General Assembly to do what the Security Council has failed to do.
Теперь Генеральной Ассамблее предстоит сделать то, что не смог сделать Совет Безопасности.
If they fail to do so, it is incumbent on the police to do it.
Если они не делают этого, то это должна сделать полиция.
What did you do that for?
что ты сделал для этого?
Can you do that for me now?
Можешь это сделать для меня?
We gotta do that for Lenny.
Мы должны это сделать для Ленни.
Could you do that for me?
Ты можешь это сделать для меня?
She can do that for you.
Она может это сделать для тебя.
Yeah, yeah, you would do that for me?
Ты это сделаешь для меня?
You think you could do that for me?
Сможешь это сделать для меня?
Now, I can do that for you.
Я могу это сделать для вас.
Why would you do that for me?
Почему вы это сделали для меня?
I want to do that for you.
Я хочу это сделать для тебя.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test