Käännös "derived from that" venäjän
Käännösesimerkit
This derives from the following statements:
Данное обстоятельство вытекает из следующих определений:
The definition of torture derived from the Constitution.
Определение пыток вытекает из Конституции.
Their membership of the Maori race derived from their heritage.
Их принадлежность к расе маори вытекает из их наследия.
This goal derives from the overall thrust of the following:
Эта цель вытекает из общей направленности следующего:
4/ This formula is derived from the general formula:
4/ Эта формула вытекает из общей формулы:
Two tasks derived from it for the cultural portfolio, such as:
Для бюджета на развитие культуры из этого вытекали две следующие задачи:
This prohibition derives from the fundamental principle of equality and nondiscrimination.
Этот принцип вытекает из основополагающего принципа равенства и недискриминации.
That interpretation derived from the origin of section 266 (b).
Такая интерпретация вытекает из природы статьи 266 b).
That duty derived from article 4 of the Basic Law.
Эта обязанность вытекает из статьи 4 Основного закона.
Moreover, the status of neutrality is not always derived from a treaty.
С другой стороны, статус нейтралитета не всегда вытекает из какого-либо договора.
Data will be derived from:
Источники полученных данных:
derived from milk 0405-90
полученные из молока 0405-90
Proceeds derived from such offences;
ii) доходов, полученных в результате совершения таких преступлений;
Recovering assets derived from corruption
Возвращение активов, полученных коррупционным путем
and indicators derived from continuing household
показатели, полученные в рамках постоянного обследования домохозяйств
1. Conceals an object derived from:
1) укрывает предмет, изначально полученный в результате:
(b) Proceeds derived from such offences.
b) доходов, полученных в результате совершения таких преступлений.
Repatriation of funds derived from acts of corruption]
Репатриация средств, полученных в результате актов коррупции]
V. Recovering assets derived from corruption
V. Возвращение активов, полученных коррупционным путем
Benefits derived from the location of SIAP in Japan:
f) выгоды, полученные от размещения СИАТО в Японии:
The revenue, however, which is derived from such things must always be ultimately drawn from some other source of revenue.
Однако доход, полученный во всех этих случаях, всегда должен в конечном счете быть извлечен из какого-либо другого источника дохода.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test