Käännös "defined precisely" venäjän
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
Although it was a framework convention, it was important that it should define precise criteria.
Хотя речь идет о рамочной конвенции, важно обеспечить, чтобы в ней были определены точные критерии.
Indeed, as long as there may be new categories of Council members, it is not possible, on a realistic basis, to define precisely what groups should be in the special scale.
Действительно, поскольку могут появиться новые категории членов Совета, в настоящее время невозможно сколько-нибудь реалистически определить точно, на какие группы государств должна распространяться эта специальная шкала.
The numerous conflicts of various natures in different parts of the world made it important to define precise, feasible objectives for peacekeeping operations and to ensure sufficient resources for the successful implementation of mandates.
В различных частях мира происходят конфликты различного характера, поэтому важно определить точные и реальные задачи операций по поддержанию мира и гарантировать достаточный объем ресурсов для выполнения их соответствующих мандатов.
Revisions to the guidelines defined precise terms and a procedure for setting rates while more closely trailing the market spot rate as required for compliance with the International Public Sector Accounting Standards (IPSAS).
В пересмотренных руководящих принципах определены точные термины и процедура установления курсов, которые точнее отражают динамику движения курсов валют на спотовом рынке, как того требуют Международные стандарты учета в государственном секторе (МСУГС).
It is also important to define precisely what is meant by customer-oriented audit and accounting procedures.
Важно также точно определить, что понимается под словами ориентированные на пользователя процедуры ревизии и учета.
It was convinced that, if procedures were to be improved, problems would have to be defined precisely in order to resolve them appropriately.
Он убежден, что для совершенствования процедур необходимо четко и точно определить проблемы, что позволит найти надлежащие решения.
It was important to define precisely the various types of torture or ill-treatment, along with the penalties to be imposed for each.
Важно точно определить различные виды пыток или жестокого обращения и одновременно с этим установить степень ответственности за каждые из них.
Topics should be defined precisely; an analytical approach should be sought before political programmes and declarations were written.
Темы должны быть точно определены; до разработки политических программ и деклараций необходимо использовать аналитический подход.
39. Lastly, it would be necessary to define precisely the categories of persons who enjoyed immunity from foreign criminal jurisdiction by reason of their office or function.
39. Наконец, необходимо будет точно определить категории лиц, пользующихся иммунитетом от иностранной уголовной юрисдикции по причине их должностных обязанностей или функций.
91. More work needed to be done on draft article 13 (Specific case of vulnerable persons) to define precisely what was meant by "child" and "older person".
91. Требуется доработать проект статьи 13 ("Особый случай уязвимых лиц"), с тем чтобы точно определить, что означают термины "дети" и "престарелые".
Some organizations have attempted to define precisely what these management competencies are, generally within the wider framework of developing broad competencies for their staff.
Некоторые организации попытались точно определить, что же собой представляют управленческие профессиональные качества, как правило, в рамках более широкой проработки основных профессиональных качеств, требующихся от их сотрудников.
In that context, it should define precisely the contents of the international rule of law and emphasize the fundamental principles on which it rested with a view to fostering their effective implementation.
В этом контексте он должен точно определить содержание концепции верховенства права на международном уровне и выделить основополагающие принципы, на которых она базируется, с целью способствовать их эффективному осуществлению.
60. In particular, in the case of private household consumption, different sources are appropriate for different commodities and it is difficult to define precisely what constitutes non-exhaustiveness.
60. В частности, в случае потребления частных домохозяйств в отношении различных товаров могут использоваться разные источники, и трудно точно определить, что является элементом неполного охвата.
Both surveys focused in particular on gender and youth issues and used an interdisciplinary approach to define precisely how the impact of the HIV/AIDS pandemic contributes to poverty.
В обоих исследованиях особое внимание было уделено гендерной и молодежной проблематике, а для того чтобы точно определить, в какой степени пандемия ВИЧ/СПИДа влияет на масштабы нищеты, был использован междисциплинарный подход.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test