Käännös "defaulted" venäjän
Defaulted
verbi
  • не выполнить своих обязательств
  • прекратить платежи
  • вынести заочное решение
  • не явиться по вызову суда
  • выходить из состязания
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
не выполнить своих обязательств
verbi
Rather, it was a typical letter from a Government in default.
Скорее всего это типичное письмо правительства, не выполнившего свои обязательства.
(ii) Upon...and netting into a single payment by or to the defaulting party; or
ii) в случае... и выплата после взаимозачета единой суммой стороной, не выполнившей своих обязательств, или стороне, не выплатившей своих обязательств; или
In two cases the Commission ordered the employer to fulfil its obligations on pain of a default fine.
В двух случаях Комиссия обязала работодателя выполнить свои обязательства под угрозой штрафа за нарушение.
However, owing to a lack of provisions in its annual budget for these costs, the Government defaulted on its obligations.
Однако из-за отсутствия положений в ежегодном бюджете, касающихся этих расходов, правительство не выполнило свои обязательства.
We urge all States, especially the major defaulting countries, to honour fully their obligations to the Organization.
Мы призываем все государства, в особенности страны, имеющие самую большую задолженность, полностью выполнить свои обязательства перед Организацией.
The contractor may have been complicit in the misrepresentations and is now in default against the financing instrument.
Подрядчик мог быть причастен к представлению заведомо ложных сведений, и в настоящее время он не выполнил своих обязательств по финансовому инструменту.
Countries that found themselves unable to meet their repayment obligations were faced with the dilemma of default or the loss of economic sovereignty.
Страны, которые оказались не в состоянии выполнить свои обязательства по выплате задолженности, сталкиваются с проблемой банкротства или утраты экономического суверенитета.
In any case, the insurance fund would need sufficient leverage over its beneficiary countries in case they default on their obligations.
В любом случае страховой фонд должен обладать достаточными рычагами по отношению к странам-бенефициарам на тот случай, если они не выполнят своих обязательств.
(a) In the event that it can no longer be reasonably expected that the concessionaire will be able or willing to perform its obligations, due to insolvency, serious default or otherwise;
а) в случае, когда она не может более разумно ожидать, что концессионер будет способен или готов выполнить свои обязательства, будь то по причине несостоятельности, серьезного нарушения обязательств или по иной причине;
The Organization has its cash deposited with various banks and is therefore exposed to the risk that a bank might default in its obligation towards the Organization.
ЮНИДО размещает свои денежные средства на счетах различных банков и поэтому подвергается риску в силу того, что какой-либо банк может оказаться не в состоянии выполнить свои обязательства перед Организацией.
Their third world puppets would sign agreements stating that when the country defaulted, the banks would be given all the natural resources and infrastructure of the once sovereign lands.
Их марионетки из стран третьего мира подписывали соглашения, гарантирующие, что, когда страна не выполнит свои обязательства, банки получат все природные ресурсы и инфраструктуру некогда суверенных стран.
Unable to raise enough revenue from its exports to service the loan, Zambia defaulted.
Будучи неспособной получить от своего экспорта достаточные доходы для обслуживания кредита, Замбия прекратила платежи.
66. There was evidence that default and restructuring appeared to be negative for debt and positive for growth, meaning that when a country defaulted, as in the case of Argentina, it grew very rapidly after the default and debt burdens went down.
66. Существуют доказательства того, что прекращение платежей и реструктуризация негативно отражаются на задолженности и положительно -- на росте, то есть страна, прекратившая платежи, как это произошло с Аргентиной, демонстрирует крайне высокие темпы экономического роста, и бремя ее задолженности снижается.
In the midst of the effects of the crisis, our country had to declare itself in default of its debt payments, and began to renegotiate its debt.
Перед лицом всех последствий этого кризиса нашей стране пришлось объявить дефолт и прекратить платежи по задолженности, начав переговоры о пересмотре условий кредита.
According to your accounts, you're already dangerously close to defaulting.
Судя по вашим счетам, вы уже были в опасной близости от того, чтобы прекратить платежи.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test