Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
Mr. Macedo Soares (Brazil): Mr. President. I feel forced to intervene because it seems that you are having a dialogue with a group of delegations, and I feel forced to intervene because your original proposal in CD/WP.565 contains, among other things, but very dear to me, my name.
Г-н ди Маседу Суарис (Бразилия) (говорит по-английски): Г-н Председатель, я чувствую себя обязанным вмешаться, потому что, Вы, похоже, ведете диалог с группой делегаций, и я считаю своим долгом вмешаться, потому что Ваше первоначальное предложение в CD/WP.565 содержит среди других вещей, очень дорогих для меня, и мое имя.
Excuse me, but I've lost something very dear to me.
Простите, но я потерял очень дорогую для меня вещь.
That's why I gave this to someone dear to me.
Вот почему передаю ее самому дорогому для меня человеку.
It belonged to my mother and is very dear to me.
Шкатулка принадлежала моей матери и очень дорога для меня.
Two things dear to me have disappeared this evening.
Действительно, две вещи, которые очень дороги для меня пропали этим вечером.
Joe Carroll killed someone very dear to me, and what I want is simple.
Джо Кэролл убил кое-кого, очень дорогого для меня, и то, чего я хочу, очень просто.
but now, as Bingley’s friend and your husband, there can be only Bingley and yourself more dear to me.
Но теперь, в качестве друга Бингли и твоего мужа, он станет для меня самым дорогим человеком на свете после тебя и Бингли.
I say nothing of his revenge on me personally, since he has reasons to suppose that Sofya Semyonovna's honor and happiness are very dear to me.
Не говорю уж о том, что он мстил лично мне, потому что имеет основание предполагать, что честь и счастие Софьи Семеновны очень для меня дороги.
"Chani's very dear to me," she said. "She could be no—"
– Чани очень дорога мне, – проговорила она. – Она не могла бы…
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test