Käännös "curried" venäjän
Curried
adjektiivi
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
adjektiivi
Submitted by: Anthony Currie (represented by counsel)
Представлено: Антони Карри [представлен адвокатом]
Counsel relies on the Committee's Views in case No. 377/1989 (Currie v. Jamaica) in this respect.
Адвокат основывается в этом отношении на Соображениях Комитета в деле № 377/1989 (Карри против Ямайки).
In its views in case No. 377/1989 (Anthony Currie v. Jamaica), the Committee observed:
В своих соображениях по делу 377/1989 (Энтони Карри против Ямайки) Комитет отметил следующее:
In case No. 377/1989 (Anthony Currie v. Jamaica), the Committee referred to its prior jurisprudence and reaffirmed that:
В деле № 377/1989 (Энтони Карри против Ямайки) Комитет сослался на свою предыдущую практику рассмотрения сообщений и вновь подтвердил, что
1. The author of the communication is Anthony Currie, a Jamaican citizen awaiting execution at St. Catherine District Prison, Jamaica.
1. Автором сообщения является Антони Карри, гражданин Ямайки, ожидающий смертной казни в окружной тюрьме Св. Екатерины (Ямайка).
L. Communication No. 377/1989, Anthony Currie v. Jamaica (views adopted on 29 March 1994, fiftieth session) . 73
L. Сообщение № 377/1989, Антони Карри против Ямайки (соображения приняты 29 марта 1994 года, пятидесятая сессия)
Over the centuries, exposure to other countries of the region resulted in the introduction of grains, flour and spices, and rice and curries have become a part of the standard Maldivian fare.
В течение веков в результате контактов с другими странами региона в стране появились зерно, мука и специи, а рис и карри стали частью стандартного мальдивского рациона питания.
Having concluded its consideration of communication No. 377/1989, submitted to the Human Rights Committee by Mr. Anthony Currie under the Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights,
завершив рассмотрение сообщения № 377/№1989, представленного Комитету по правам человека г-ном Антони Карри в соответствии с Факультативным протоколом к Международному пакту о гражданских и политических правах,
94. Mr. Currie (Canada) said that his Government agreed with the Special Rapporteur for the topic "Diplomatic protection" that the clean hands doctrine should not be included in the draft articles approved by the Commission in 2004.
94. Г-н Карри (Канада) говорит, что правительство Канады согласно со Специальным докладчиком по теме "Дипломатическая защита" в том, что доктрина "чистых рук" не должна быть включена в проекты статей, одобренные Комиссией в 2004 году.
The failure to provide Mr. Currie an effective right to appeal without undue delay in accordance with article 14, paragraphs 3 (c) and 5, of the Covenant, means that he did not receive a fair trial within the meaning of the Covenant.
Непредоставление г-ну Карри эффективного права на апелляцию без неоправданной задержки в соответствии с пунктами 3с и 5 статьи 14 Пакта означает, что ему не было обеспечено справедливое судебное разбирательство по смыслу положений Пакта.
Frog with curry,
Лягушка с карри.
Especially curried crab.
Особенно краб с карри.
With your lamb curry?
К ягненку с карри?
- What, curry udon again?
- Опять лапша с карри?
One pork cutlet curry.
Одну котлету с карри.
Curry brand, my favorite.
С карри, мой любимый.
-Curried beef and rice.
- Мясо с карри, и рис.
Potato curry and daal.
Картошку с карри и бобы.
Some curried vegetables, rice pudding.
Овощи с карри, рисовый пудинг.
Maybe something with curry?
Как насчет чего-то с карри?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test