Käännösesimerkit
:: Counteracting discrimination -- initiatives on counteracting discrimination on the grounds of:
:: противодействие дискриминации: инициативы в сфере противодействия дискриминации по признакам:
Counteracting extremism and terrorism
Противодействие экстремизму и терроризму
The purpose of the Act is also to counteract direct and indirect discrimination on the ground of gender and to counteract sexual harassment.
Целью этого Закона являются также противодействие прямой и косвенной дискриминации по признаку пола и противодействие сексуальным домогательствам.
Mechanism to counteract domestic violence
Механизмы противодействия насилию в семье
Measures to counteract organized crime
Меры по противодействию организованной преступности
Implementation of the Counteracting Extremism Act
Применение закона "О противодействии терроризму"
b) Counteracting domestic violence
b) Противодействие насилию в семье
d) Counteracting Racism and Xenophobia
d) Противодействие расизму и ксенофобии
D. Measures to counteract fraud
D. Меры по противодействию мошенничеству
c) Counteracting hate crimes
c) Противодействие преступлениям на почве ненависти
I will apply counteractive measures.
Необходимо принять меры противодействия.
They function to counteract resistance.
Их функция - противодействие сопротивлению.
He has some interesting ideas about counteracting the radiation.
У него несколько интересных идей насчет противодействия радиации.
Jesper established a foundation that supports youth that counteract crime.
Йеспер создал фонд, который поддерживает молодежь, противодействующую преступлениям.
He is using this arrest to apply pressure in counteraction to your ruling.
Он использует этот арест как инструмент давления в противодействие вашему постановлению.
- So if we give Toothless the medicine, maybe that'll counteract the eel.
Значит, если мы дадим Беззубику лекарство, то, наверное, оно окажет противодействие угрю.
Unless you found someone who can synthesize an antidote, counteract the trilsettum and prevent withdrawal.
Если только не найдешь кого-то, кто сможет синтезировать противоядие, противодействующее trilsettum и предотвращающее вывод.
I might be totally wrong about this, but just in case, I'm gonna mix up a little something to counteract it.
Возможно, я ужасно ошибаюсь, но на всякий случай хочу смешать кое-что, для противодействия.
To counteract the psychosis, the serum needs to be delivered directly into the brain stem, so... the injector... needs to be placed at the base of the skull.
Для противодействия психоз, сыворотка должна быть доставлен непосредственно в ствол мозга, так что ... инжектор ... должен быть помещен в основание черепа.
Those slowing, accelerating or counteracting long-term recovery (e.g. climate change, nitrogen saturation, exotic species invasion).
с) процессы, замедляющие, ускоряющие или нейтрализующие долгосрочное восстановление (например, изменение климата, насыщение азотом, вторжение экзотических видов).
DOC, an indicator of organic (natural) acidity, is of great interest in the analysis of surface water recovery, since it may counteract the positive effect of declining SO4.
17. РОУ в качестве показателя органической (природной) кислотности представляет большой интерес для анализа восстановления поверхностных вод, поскольку он нейтрализует позитивный эффект снижения концентраций SO4.
The declining trend of the peak values is to some extent counterbalanced by the gradual rise in background ozone and may also be counteracted by climatic change giving higher risks of hot and ozone-rich summers.
Понижательный тренд пиковых значений в определенной степени нейтрализуется постепенным увеличением концентрации фонового озона и может также компенсироваться изменением климата, что увеличивает вероятность жаркого лета с высокой концентрацией озона.
18. The next stage in the local development process is the regional integration of a country, which, if carried out strategically and in a gradual, participatory and thorough manner, can counteract the negative effects of globalization and promote human development in support of a long, healthy and dignified life.
18. Следующим этапом местного развития является региональная интеграция в национальном масштабе, которая, если она осуществляется под стратегическим руководством, последовательно, без забегания вперед и на основе широкого участия, нейтрализует негативные последствия глобализации и способствует развитию человеческого потенциала как предпосылки долгой, здоровой и достойной жизни людей.
7. Mr. Thiébaud (France), speaking on behalf of the secretariat of the Leading Group on Innovative Financing for Development, recalled that innovative financing, as well as complementing ODA, counteracted negative external factors -- for example, by correcting imbalances in access to medicine -- thereby regulating the world economy, and helped to share out the benefits of globalization, encouraging widespread participation among Governments, the private sector and citizens and ultimately uniting developed and developing countries equally in pursuit of a common goal.
7. Г-н Тьебо (Франция), выступая от имени секретариата Инициативной группы по инновационному финансированию в целях развития, напоминает о том, что инновационное финансирование, а также дополняющая его ОПР нейтрализует действие негативных внешних факторов -- например, за счет устранения диспропорций в уровнях доступа к лекарственным препаратам, -- выступая тем самым регулятором мировой экономики, и помогает распределить блага глобализации, поощряя широкое участие правительств, частного сектора и граждан и в конечном счете сплачивая в равной степени и развитые, и развивающиеся страны во имя достижения общей цели.
- Ketamine counteracts adrenaline.
Китамин нейтрализует адреналин.
This will counteract the aphrodisiac.
Это нейтрализует афродизиак.
- They counteract radiation poisoning.
- Они нейтрализуют радиационное поражение.
This serum should counteract the negative effects. Holy cats!
Сыворотка нейтрализует отрицательный эффект.
It's a freezing gas to counteract the heat sensors.
Замораживающий газ, который нейтрализует термодатчики.
The sugar in the cake is gonna counteract the shrimp.
Сахар в пирожном нейтрализует креветки.
According to S.T.A.R. Labs, it will counteract the effects.
Согласно лаборатории СТАР, оно нейтрализует все эффекты.
Sertave beans and mizule counteract the effects of the poison.
Обычная фасоль и горчица нейтрализуют действие яда.
And the studies show this drug counteracts that problem.
Исследования показали, что данный препарат нейтрализует эту проблему.
That's ethylmodine to counteract the toxin you gave him.
Этот Эзимодин нейтрализует токсины, которые ты ему ввела.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test